God chooses from the angels messengers, and from men; God is hearing and seeing.
Allah chooses Messengers from the angels and from mankind. Allah is All-Hearing, All-Seeing.
God chooses messengers from amongst the Angels and from amongst mankind. God is Hearer, Seer.
(In His Almightiness) Allah chooses Message-bearers from among the angels as well as from among mankind. Behold, Allah is All-Hearing, All-Seeing.
God chooses from the angels messengers, and from men; God is hearing and seeing.
Godchooses messengers from among the angels and from among the people. God is Hearer, Seer.
God chooses messengers from amongst the controllers and from amongst people. God is Hearer, Seer.
GOD chooses from among the angels messengers, as well as from among the people. GOD is Hearer, Seer.
God chooses messengers from the angels and human beings. Verily God is all-hearing and all-seeing.
Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.
God chooses message-bearers from among the angels as well as from among men. But, behold, God is all-hearing, all-seeing:
Allah chooseth from the angels messengers, and (also) from mankind. Lo! Allah is Hearer, Seer.
Allah chooses Messengers from among angels and from among human beings (to convey His command). Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Allah chooses from the angels Messengers as He chooses from mankind He is indeed Sami'un and Bassirun.
God Hears everything and sees everything. He chooses His Messengers among the angels and human being
Allâh chooses Messengers from angels and from men. Verily, Allâh is All-Hearer, All-Seer.
Allah chooses messengers from angels and from men for Allah is He Who hears and sees (all things).
Allah selects messengers from both angels and people, for Allah is truly All-Hearing, All-Seeing.
Allah chooses messengers from angels and from men. Surely, Allah is All-Hearing, All-Seeing.
God chooses messengers from among the angels and from among men. God is all hearing, all seeing:
God chooses of the angels Messengers and of mankind; surely God is All-hearing, All-seeing.
God chooses apostles of the angels and of men; verily, God hears and sees.
They do not value Allah at His true value; verily, Allah is Powerful, Mighty.
Allah elects of the angels Messengers and of mankind; (Messengers); surely Allah is Ever-Hearing, Ever-Beholding.
God chooseth messengers from among the angels, and from among men: For God is He who heareth and seeth.
Allah chooses messengers from angels and from men. Verily, Allah is He Who hears (Sami’) and sees (Baseer, all things).
Allâh chooses His messengers from among angels and from among men. Verily, Allâh is All-Hearing, All-Seeing.
Allah chooses messengers from angels and from mankind. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.