Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Against whom it is decreed, that whoso takes him as ally: — him will he lead astray, and guide him to the punishment of the Inferno.

كُتِبَ عَلَيْهِ اَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَاَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْد۪يهِ اِلٰى عَذَابِ السَّع۪يرِ
Kutiba AAalayhi annahu man tawallahufaannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi assaAAeer
#wordmeaningroot
1kutibaIt has been decreedكتب
2ʿalayhifor him
3annahuthat he
4manwho
5tawallāhubefriends himولي
6fa-annahuthen indeed, he
7yuḍilluhuwill misguide himضلل
8wayahdīhiand will guide himهدي
9ilāto
10ʿadhābi(the) punishmentعذب
11l-saʿīri(of) the Blazeسعر
  • Aisha Bewley

    It is written of him that if anyone takes him as a friend, he will mislead him and guide him to the punishment of the Searing Blaze.

  • Progressive Muslims

    It was decreed for him that any who follow him, he will mislead him, and guide him to the retribution of Fire.

  • Shabbir Ahmed

    For the rebellious desire it has been decreed that whoever befriends it, verily, it will mislead him and guide him to the retribution of the Flame.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Against whom it is decreed, that whoso takes him as ally: — him will he lead astray, and guide him to the punishment of the Inferno.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Itwas decreed for him that any who follow him, he will mislead him, and guide him to the retribution of Fire.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    It was decreed for him that any who follow him, he will mislead him, and guide him to the retribution of fire.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    It is decreed that anyone who allies himself with him, he will mislead him and guide him to the agony of Hell.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Who, it is inscribed, will beguile whoever follows him, and lead him to the torment of Hell.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.

  • Muhammad Asad

    about which it has been decreed that whoever entrusts himself to it, him will it lead astray and guide towards the suffering of the blazing flame!

  • Marmaduke Pickthall

    For him it is decreed that whoso taketh him for friend, he verily will mislead him and will guide him to the punishment of the Flame.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    although it is decreed about him that he shall lead into error whosoever takes him for a friend, and will direct him to the torment of the Fire.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He AL-Shaytan has been designated as evil itself and he who takes him as his tutelary friend or guardian shall be misled and be lost in the maze of error led by the nose to where he suffers the torment of the blazing fire laid upon the damned.

  • Bijan Moeinian

    The Satan has promised to de-route his followers and to lead them to the Hell Fire!

  • Al-Hilali & Khan

    For him (the devil) it is decreed that whosoever follows him, he will mislead him, and will drive him to the torment of the Fire.

  • Abdullah Yusuf Ali

    About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    It has been decreed for such devils that whoever takes them as a guide will be misguided and led by them into the torment of the Blaze.

  • Taqi Usmani

    about whom it is destined that if someone takes him for friend, he will misguide him and lead him to the torment of the Fire.

  • Abdul Haleem

    fated to lead astray those who take his side, and guide them to the suffering of the blazing flame.

  • Arthur John Arberry

    against whom it is written down that whosoever takes him for a friend, him he leads astray, and he guides him to the chastisement of the burning.

  • E. Henry Palmer

    against whom it is written down that whoso takes him for a patron, verily, he will lead him astray, and will guide him towards the torment of the blaze!

  • Hamid S. Aziz

    And yet amongst men are such who wrangles about Allah without knowledge, and follows every rebellious devil;

  • Mahmoud Ghali

    Against him is written down that whomever takes the devil as patron then the devil leads into error and guides him to the torment of the Blaze.

  • George Sale

    Against whom it is written, that whoever shall take him for his patron, he shall surely seduce him, and shall lead him into the torment of hell.

  • Syed Vickar Ahamed

    About him (the Satan), it is ordained that anyone who turns to him for friendship, he (Satan, the Evil one) will lead him astray, and he will lead him to the penalty of the Fire.

  • Amatul Rahman Omar

    About whom it is decreed that whoever makes friends with him, he will invariably lead him astray and conduct him to the sufferings of the flaming fire.

  • Ali Quli Qarai

    about whom it has been decreed that should anyone take him for a friend, he will lead him astray, and conduct him toward the punishment of the Blaze.