Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God will make those who heed warning and do righteous deeds enter gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.

اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ ف۪يهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤً۬اۜ وَلِبَاسُهُمْ ف۪يهَا حَر۪يرٌ
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo assalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin walu/lu-anwalibasuhum feeha hareer
#wordmeaningroot
1innaIndeed
2l-lahaAllah
3yud'khiluwill admitدخل
4alladhīnathose who
5āmanūbelieveامن
6waʿamilūand doعمل
7l-ṣāliḥātithe righteous deedsصلح
8jannātin(to) Gardensجنن
9tajrīflowجري
10minfrom
11taḥtihāunderneath itتحت
12l-anhāruthe riversنهر
13yuḥallawnaThey will be adornedحلي
14fīhātherein
15minwith
16asāwirabraceletsسور
17minof
18dhahabingoldذهب
19walu'lu-anand pearlلالا
20walibāsuhumand their garmentsلبس
21fīhātherein
22ḥarīrun(will be of) silkحرر
  • Aisha Bewley

    But Allah will admit those who have iman and do right actions into Gardens with rivers flowing under them where they will be adorned with gold bracelets and pearls, and where their clothing will be of silk.

  • Progressive Muslims

    God will admit those who believe and do good works to gardens with rivers flowing beneath them, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearl, and their garments will be of silk.

  • Shabbir Ahmed

    Whereas, behold, Allah will admit those who have attained belief and helped others, into the Gardens with rivers flowing beneath. Therein (like royals) they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where silk will be their garment. (18:31).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God will make those who heed warning and do righteous deeds enter gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Godwill admit those who believe and do good works to estates with rivers flowing beneath them, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments will be of silk.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God will admit those who acknowledge and promote reforms to gardens with rivers flowing beneath them, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearl, and their garments will be of silk.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD will admit those who believe and lead a righteous life into gardens with flowing streams. They will be adorned therein with bracelets of gold, and pearls, and their garments therein will be silk.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God will surely admit those who believe and do the right to gardens with rivers running by, where they will be decked in bracelets of gold and of pearls; and of silk will be their garments.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.

  • Muhammad Asad

    behold, God will admit those who attain to faith and do righteous deeds into gar­dens through which running waters flow, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where silk will be their raiment:

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be allowed armlets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    (On the other hand), Allah will cause those who believed and acted righteously to enter the Gardens beneath which rivers flow. They shall be decked in them with bracelets of gold and pearls* and their raiment shall be of silk.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah receives with hearty welcome those whose hearts have been touched with the divine hand and whose deeds reflected wisdom and piety. He admits them to Gardens beneath which rivers flow where they shall be adorned with golden and pearled-bracelets and vested in silken attire.

  • Bijan Moeinian

    God will admit those who believe and do good deeds into the Gardens beneath which the rivers flow. They will carry bracelets of gold and pearls and wear garments made of silk.

  • Al-Hilali & Khan

    Truly, Allâh will admit those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds, to Gardens underneath which rivers flow (in Paradise), wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls and their garments therein will be of silk.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens beneath which rivers flow: they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹But˺ Allah will surely admit those who believe and do good into Gardens, under which rivers flow, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk,

  • Taqi Usmani

    Surely Allah will admit those who believe and do good deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and with pearls, and their dress therein will be (of) silk.

  • Abdul Haleem

    But God will admit those who believe and do good deeds to Gardens graced with flowing streams; there they will be adorned with golden bracelets and pearls; there they will have silken garments.

  • Arthur John Arberry

    God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk;

  • E. Henry Palmer

    Verily, God will make those who believe and do right enter into gardens beneath which rivers flow; they shall be bedecked therein with bracelets of gold and with pearls, and their garments therein shall be of silk,

  • Hamid S. Aziz

    Whenever they desire to come forth there from through pain, they will be sent back into it: and (it is said unto them) "Taste you the penalty of the burning!"

  • Mahmoud Ghali

    Surely Allah will cause the ones who have believed and done deeds of righteousness to enter Gardens from beneath which Rivers run; therein they will be ornamented with bracelets of gold, and with pearls, and their garment therein will be of silk;

  • George Sale

    God will introduce those who shall believe, and act righteously, into gardens through which rivers flow: They shall be adorned therein with bracelets of gold, and pearls; and their vestures therein shall be silk.

  • Syed Vickar Ahamed

    Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens below which rivers flow (Paradise): In there, they shall be decorated with (thick) bangles of gold and pearls; And their garments therein will be of silk.

  • Amatul Rahman Omar

    As for those who believe and do righteous deeds, Allâh will admit them to Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). Therein they shall be given for ornaments bracelets of gold and pearls and therein their raiments shall be of silk,

  • Ali Quli Qarai

    Indeed Allah will admit those who have faith and do righteous deeds into gardens with streams running in them, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their dress therein will be silk.