Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Has not the time come for those who heed warning that their hearts should be humbled to the remembrance of God, and what has come down of the truth, and that they be not as those given the Writ before? And the span seemed long to them, so their hearts hardened; and many of them are perfidious.

اَلَمْ يَأْنِ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللّٰهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّۙ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْۜ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Alam ya/ni lillatheena amanooan takhshaAAa quloobuhum lithikri Allahi wamanazala mina alhaqqi wala yakoonoo kallatheenaootoo alkitaba min qablu fatala AAalayhimu al-amadufaqasat quloobuhum wakatheerun minhum fasiqoon
#wordmeaningroot
1alamHas not
2yanicome (the) timeاني
3lilladhīnafor those who
4āmanūbelievedامن
5anthat
6takhshaʿabecome humbleخشع
7qulūbuhumtheir heartsقلب
8lidhik'riat (the) remembrance (of) Allahذكر
9l-lahiat (the) remembrance (of) Allah
10wamāand what
11nazalahas come downنزل
12minaof
13l-ḥaqithe truthحقق
14walāAnd not
15yakūnūthey becomeكون
16ka-alladhīnalike those who
17ūtūwere givenاتي
18l-kitābathe Bookكتب
19minbefore
20qablubeforeقبل
21faṭāla(and) was prolongedطول
22ʿalayhimufor them
23l-amaduthe termامد
24faqasatso hardenedقسو
25qulūbuhumtheir heartsقلب
26wakathīrunand manyكثر
27min'humof them
28fāsiqūna(are) defiantly disobedientفسق
  • Aisha Bewley

    Has the time not arrived for the hearts of those who have iman to yield to the remembrance of Allah and to the truth He has sent down, so they are not like those who were given the Book before for whom the time seemed over long so that their hearts became hard? Many of them are deviators.

  • Progressive Muslims

    Has not the time come for those who believed to open up their hearts for the remembrance of God, and the truth that is revealed herein And they should not be like those who were given the Scripture before, and the waiting became long for them, so their hearts became hardened, and many of them were wicked.

  • Shabbir Ahmed

    Is it not time for the believers that their hearts feel humble at the remembrance of Allah and the Truth which has been revealed? Become not like those who were given the Scripture before, and whose hearts were hardened with time. And so, a great many of them have drifted away from Truth.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Has not the time come for those who heed warning that their hearts should be humbled to the remembrance of God, and what has come down of the truth, and that they be not as those given the Writ before? And the span seemed long to them, so their hearts hardened; and many of them are perfidious.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Has not the time come for those who believed to open up their hearts for the remembrance of God, and the truth that is revealed herein? And they should not be like those who were given the Book before, and the waiting became long for them, so their hearts became hardened, and many of them were wicked.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Has not the time come for those who acknowledged to open up their hearts for the remembrance of God, and the truth that is revealed herein? They should not be like those who were given the book before, and the waiting became long for them, so their hearts became hardened, and many of them were wicked.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Is it not time for those who believed to open up their hearts for GOD's message, and the truth that is revealed herein? They should not be like the followers of previous scriptures whose hearts became hardened with time and, consequently, many of them turned wicked.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Has the moment not yet come when the hearts of believers should be moved by the thought of God and the truth that has been sent down, so that they should not be like those who received the Book before them but whose hearts were hardened after a lapse of time, and many of them turned disobedient?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.

  • Muhammad Asad

    IS IT NOT time that the hearts of all who have attained to faith should feel humble at the remem­brance of God and of all the truth that has been bestowed from on high, lest they become like those who were granted revelation aforetime, and whose hearts have hardened with the passing of time so that many of them are depraved?

  • Marmaduke Pickthall

    Is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to Allah's reminder and to the truth which is revealed, that they become not as those who received the scripture of old but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened, and many of them are evil-livers.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Is the time not come that the hearts of the believers should be humbled to Allah's remembrance and to the Truth that He has revealed,* and that they should not be like those who were vouchsafed the Book and then a long time elapsed so that their hearts were hardened? A great many of them are now evil-doers.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Is it not time that those who have conformed to Islam open their hearts' ears so that their breasts be filled with reverential awe as they listen to the Quran and accord with what it says and with the truth it declares. They should not be like those who have been given the Book before them who have transmuted the Book to their purpose throughout the years and became hard hearted? Indeed many among them are wicked

  • Bijan Moeinian

    Is it not yet time for those (who consider themselves the believers) that their hearts should melt when "for God’s sake" is mentioned and be filled with the (spirit of sacrifice for the) truth? Is it not yet time to learn from those to whom God gave the book before you and not behave like them? Do not you realize to what a rock their hearts has turned into and how they have become sinners ?

  • Al-Hilali & Khan

    Has not the time come for the hearts of those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) to be affected by Allâh’s Reminder (this Qur’ân), and that which has been revealed of the truth, lest they become as those who received the Scripture before (i.e. Jews and Christians), and the term was prolonged for them and so their hearts were hardened? And many of them were Fâsiqûn (the rebellious, the disobedient to Allâh).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Has not the Time arrived for the Believers that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed (to them), and that they should not become like those to whom was given Revelation aforetime, but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Has the time not yet come for believers’ hearts to be humbled at the remembrance of Allah and what has been revealed of the truth, and not be like those given the Scripture before—˹those˺ who were spoiled for so long that their hearts became hardened. And many of them are ˹still˺ rebellious.

  • Taqi Usmani

    Has the time not yet come for those who believe that their hearts should be humble for the remembrance of Allah and for the truth that has descended (through revelation)? They must not be like those to whom the Book was given before, but a long period passed on them (in which they did not repent), therefore their hearts became hard, and (thus) many of them are sinners.

  • Abdul Haleem

    Is it not time for believers to humble their hearts to the remembrance of God and the Truth that has been revealed, and not to be like those who received the Scripture before them, whose time was extended but whose hearts hardened and many of whom were lawbreakers?

  • Arthur John Arberry

    Is it not time that the hearts of those who believe should be humbled to the Remembrance of God and the Truth which He has sent down, and that they should not be as those to whom the Book was given aforetime, and the term seemed over long to them, so that their hearts have become hard, and many of them are ungodly?

  • E. Henry Palmer

    Is the time come to those who believe, for their hearts to be humbled at the remembrance of God, and of what He has sent down in truth? and for them not to, be like those who were given the Scriptures before, And over whom time was prolonged, but their hearts grew hard, and many of them were workers of abomination?

  • Hamid S. Aziz

    Has not the time ripe for those who believe that their heart should submit to the remembrance (or the Reminder) of Allah and to what has been revealed of the truth? And that they should not become like those who were given the Book before, but the term was prolonged for them, and so their heart hardened, and most of them are rebellious transgressors.

  • Mahmoud Ghali

    Is it not due time for the hearts of (the ones) who have believed to submit to the Remembrance of Allah and that which came down of the Truth, and that they should not be as the ones to whom the Book was brought earlier? Then (their) span became long to them, so their hearts hardened; and many of them are immoral.

  • George Sale

    Is not the time yet come unto those who believe, that their hearts should humbly submit to the admonition of God, and to that truth which hath been revealed; and that they be not as those unto whom the scripture was given heretofore, and to whom the time of forbearance was prolonged, but their hearts were hardened, and many of them were wicked doers?

  • Syed Vickar Ahamed

    Has not the time yet arrived for the believers, with their hearts, in all humility, should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been made known (to them); And that they should not become like those to whom was given the Message before, and during long ages (that) passed over them and their hearts grew hard? And many of them are rebellious transgressors.

  • Amatul Rahman Omar

    Is it not yet time for those who believe that their hearts should feel humbled at the mention (of the name) of Allâh and at the truth that has been revealed to them (in the form of the Qur'ân), and that they do not become like those who were given the Scripture before (them). But their hearts hardened because a long period of time passed over them (enjoying the favours of Allâh. (As for their present state) they are mostly transgressors.

  • Ali Quli Qarai

    Is it not time yet for those who have faith that their hearts should be humbled for Allah’s remembrance and to the truth which has come down , and to be not like those who were given the Book before? Time took its toll on them and so their hearts were hardened, and many of them are transgressors.