Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And they say: “Our hearts are covered.” Nay, God has cursed them for their denial, so little is it they believe.

وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌۜ بَلْ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَل۪يلاً مَا يُؤْمِنُونَ
Waqaloo quloobuna ghulfun ballaAAanahumu Allahu bikufrihim faqaleelan mayu/minoon
#wordmeaningroot
1waqālūAnd they saidقول
2qulūbunāOur heartsقلب
3ghul'fun(are) wrappedغلف
4balNay
5laʿanahumuhas cursed themلعن
6l-lahuAllah
7bikuf'rihimfor their disbeliefكفر
8faqalīlanso littleقلل
9(is) what
10yu'minūnathey believeامن
  • Aisha Bewley

    They say, ‘Our hearts are uncircumcised. ’ Rather, Allah has cursed them for their kufr. What little iman they have!

  • Progressive Muslims

    And they said: "Our hearts are sealed!" No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they believe.

  • Shabbir Ahmed

    And they say, "Our hearts are bags of knowledge. " Nay, but Allah has deprived them of His Grace for their persistent rejection of the Truth. Therefore, only a few of them will choose to be graced with belief. (2:6).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And they say: “Our hearts are covered.” Nay, God has cursed them for their denial, so little is it they believe.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And they said: "Our hearts are sealed!" No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they believe.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They said, "Our hearts are uncircumcised/covered!" No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they acknowledge.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Some would say, "Our minds are made up!" Instead, it is a curse from GOD, as a consequence of their disbelief, that keeps them from believing, except for a few of them.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Remember We gave Moses the Book and sent after him many an apostle; and to Jesus, son of Mary, We gave clear evidence of the truth, reinforcing him with divine grace. Even so, when a messenger brought to you what did not suit your mood you turned haughty, and called some imposters and some others you slew.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And they said, "Our hearts are wrapped. " But, , Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe.

  • Muhammad Asad

    But they say, "Our hearts are already full of knowledge. " Nay, but God has rejected them because of their refusal to acknowledge the truth: for, few are the things in which they believe.

  • Marmaduke Pickthall

    And they say: Our hearts are hardened. Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief. Little is that which they believe.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They say: "Our hearts are well-protected."* No! The fact is that Allah has cursed them because of their denying the Truth. So, scarcely do they believe.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    They say to you, O Muhammad: "Our hearts’ ears are deaf, and our hearts treasure every branch of divine knowledge and wisdom that we can no longer absorb. " The fact is Allah has cursed them for their irreverence and impiety. How their faith in Allah is shaken!

  • Bijan Moeinian

    They say: "Our minds are made up (and nothing can change our beliefs. ) The fact of the matter is they are cursed by God and only a few will believe.

  • Al-Hilali & Khan

    And they say, "Our hearts are wrapped (i.e. do not hear or understand Allâh’s Word)." Nay, Allâh has cursed them for their disbelief, so little is that which they believe.

  • Abdullah Yusuf Ali

    They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word: we need no more)." Nay, Allah's curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    They say, "Our hearts are unreceptive!" In fact, Allah has condemned them for their disbelief. They have but little faith.

  • Taqi Usmani

    And they said, "Our hearts are veiled." Rather, Allah has cast damnation upon them for their disbelief. So, they believe just in very little things

  • Abdul Haleem

    They say, ‘Our hearts are impenetrably wrapped ,’ but God has rejected them for their disbelief: they have little faith.

  • Arthur John Arberry

    And they say, 'Our hearts are uncircumcised. ' Nay, but God has cursed them for their unbelief; little will they believe.

  • E. Henry Palmer

    They say, 'Our hearts are uncircumcised;' nay, God has cursed them in their unbelief, and few it is who do believe.

  • Hamid S. Aziz

    They say, "Our heart are wrappings (preserving Allah's truth)" nay, Allah has cursed them in their unbelief, and few it is who do believe (or little it is they believe).

  • Mahmoud Ghali

    And they said, "Our hearts are encased. " No indeed, (but) Allah has cursed them for their disbelief; so, little do they believe.

  • George Sale

    The Jews say, our hearts are uncircumcised: But God hath cursed them with their infidelity, therefore few shall believe.

  • Syed Vickar Ahamed

    They say, "Our hearts are screened: (we do not want more. )" But no! Allah curses them for their lies: They believe in little.

  • Amatul Rahman Omar

    They said, `Our hearts are storehouse of knowledge (so that we stand in no need of further teaching. )' Rather Allâh has deprived them of His mercy for their disbelief, with the result that little they believe.

  • Ali Quli Qarai

    And they say, ‘Our hearts are uncircumcised. ’ Rather Allah has cursed them for their unfaith, so few of them have faith.