Hast thou not considered the eminent ones of the children of Israel after Moses? When they said to a prophet of theirs: “Raise thou up for us a king; we will fight in the cause of God,” he said: “Would you, if fighting be prescribed for you, not fight?” They said: “And why should we not fight in the cause of God when we have been turned out of our homes, and our children?” But when fighting was prescribed for them, they turned away save a few of them. And God knows the wrongdoers.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | alam | Did not | |
2 | tara | you see | راي |
3 | ilā | [towards] | |
4 | l-mala-i | the chiefs | ملا |
5 | min | of | |
6 | banī | (the) Children | بني |
7 | is'rāīla | (of) Israel | |
8 | min | from | |
9 | baʿdi | after | بعد |
10 | mūsā | Musa | |
11 | idh | when | |
12 | qālū | they said | قول |
13 | linabiyyin | to a Prophet | نبا |
14 | lahumu | of theirs | |
15 | ib'ʿath | Appoint | بعث |
16 | lanā | for us | |
17 | malikan | a king | ملك |
18 | nuqātil | we may fight | قتل |
19 | fī | in | |
20 | sabīli | (the) way | سبل |
21 | l-lahi | (of) Allah | |
22 | qāla | He said | قول |
23 | hal | Would | |
24 | ʿasaytum | you perhaps | عسي |
25 | in | if | |
26 | kutiba | prescribed | كتب |
27 | ʿalaykumu | upon you | |
28 | l-qitālu | [the] fighting | قتل |
29 | allā | that not | |
30 | tuqātilū | you fight | قتل |
31 | qālū | They said | قول |
32 | wamā | And what | |
33 | lanā | for us | |
34 | allā | that not | |
35 | nuqātila | we fight | قتل |
36 | fī | in | |
37 | sabīli | (the) way | سبل |
38 | l-lahi | (of) Allah | |
39 | waqad | while surely | |
40 | ukh'rij'nā | we have been driven | خرج |
41 | min | from | |
42 | diyārinā | our homes | دور |
43 | wa-abnāinā | and our children | بني |
44 | falammā | Yet, when | |
45 | kutiba | was prescribed | كتب |
46 | ʿalayhimu | upon them | |
47 | l-qitālu | the fighting | قتل |
48 | tawallaw | they turned away | ولي |
49 | illā | except | |
50 | qalīlan | a few | قلل |
51 | min'hum | among them | |
52 | wal-lahu | And Allah | |
53 | ʿalīmun | (is) All-Knowing | علم |
54 | bil-ẓālimīna | of the wrongdoers | ظلم |
What do you think about the council of the tribe of Israel after Musa’s time when they said to one of their Prophets, ‘Give us a king and we will fight in the Way of Allah!’? He said, ‘Is it not possible that if fighting were prescribed for you, you would not fight?’ They said, ‘How could we not fight in the way of Allah when we have been driven from our homes and children?’ But then when fighting was prescribed for them, they turned their backs – except for a few of them. Allah knows the wrongdoers.
Did you not note the leaders of the Children of Israel after Moses, they said to their prophet: "Send us a king that we may fight in the cause of God;" he said: "Are you not concerned that if fighting is decreed upon you, you will then not fight" They said: "And why should we not fight in the cause of God when we have been driven out from our homes with our children. " So it was, that when fighting was decreed for them they turned away, except for a few of them! God is fully aware of the wicked.
Sustained commitment to the Divine Order with your lives and wealth is no easy undertaking. After the times of Moses, some leaders of the Israelites promised their Prophet (Samuel), "If you appoint a king for us, we will fight in the Cause of Allah." The Prophet said, "Is it your intention to refrain from fighting if it was decreed to you?" They said' "Why should we not fight in the Cause of Allah when we have been driven out of our homes with our children?" Yet when fighting was ordained for them, they turned away all but a few. Allah is Aware of the wrongdoers.
Hast thou not considered the eminent ones of the children of Israel after Moses? When they said to a prophet of theirs: “Raise thou up for us a king; we will fight in the cause of God,” he said: “Would you, if fighting be prescribed for you, not fight?” They said: “And why should we not fight in the cause of God when we have been turned out of our homes, and our children?” But when fighting was prescribed for them, they turned away save a few of them. And God knows the wrongdoers.
Did you not note the leaders of the Children of Israel after Moses, they said to their prophet: "Send us a king that we may fight in the cause of God;" he said: "Are you not concerned that if fighting is decreed for you, you will then not fight?" They said: "And why should we not fight in the cause of God when we have been expelled from our homes along with our children." So it was, that when fighting was decreed for them they turned away, except for a few of them! God is fully aware of the wicked.
Did you not note the leaders of the Children of Israel after Moses, they said to their prophet, "Send us a king that we may fight in the cause of God;" he said, "Are you not concerned that if fighting is decreed upon you, you will then not fight?" They said, "Why should we not fight in the cause of God when we have been driven out from our homes with our children." Yet, when fighting was decreed for them, they turned away, except for a few of them! God is fully aware of the wicked.
Have you noted the leaders of Israel after Moses? They said to their prophet, "If you appoint a king to lead us, we will fight in the cause of GOD." He said, "Is it your intention that, if fighting is decreed for you, you will not fight?" They said, "Why should we not fight in the cause of GOD, when we have been deprived of our homes, and our children?" Yet, when fighting was decreed for them, they turned away, except a few. GOD is aware of the transgressors.
Have you thought of the elders of Israel after Moses, and how they said to their apostle: "Set up a king for us, then we shall fight in the way of God?" He replied: "This too is possible that when commanded to fight you may not fight at all. " They said: "How is it we should not fight in the way of God when we have been driven from our homes and deprived of our Sons?" But when they were ordered to fight they turned away, except for a few; yet God knows the sinners.
Have you not considered the assembly of the Children of Israel after Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah "? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if fighting was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when fighting was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers.
Art thou not aware of those elders of the children of Israel, after the time of Moses, how they said unto a prophet of theirs, "Raise up a king for us, we shall fight in God's cause"? Said he: "Would you, perchance, refrain from fighting if fighting is ordained for you?" They answered: "And why should we not fight in God's cause when we and our children have been driven from our homelands?" Yet, when fighting was ordained for them, they did turn back, save for a few of them; but God had full knowledge of the evildoers.
Bethink thee of the leaders of the Children of Israel after Moses, how they said unto a prophet whom they had: Set up for us a king and we will fight in Allah's way. He said: Would ye then refrain from fighting if fighting were prescribed for you? They said: Why should we not fight in Allah's way when we have been driven from our dwellings with our children? Yet, when fighting was prescribed for them, they turned away, all save a few of them. Allah is aware of evil-doers.
(O Messenger), have you thought of what happened with the elders of the Children of Israel after Moses? They asked one of their Prophets: "Set up for us a king so that we may fight in the way of Allah." He said: “Would you possibly refrain from fighting if fighting is ordained for you?” They said: “And why would we not fight in the way of Allah when we have been torn from our homes and our children?” But when fighting was ordained for them they turned back, except a few of them. Allah is well aware of the wrong-doers.
Have you not seen, O Muhammad, into the discourse held by Bani Isra‘il’s chiefs with a prophet of their own sent to them after Mussa’s death? They said to him: "Nominate a king under whose power we can unite and fight in Allah’s cause. " The Prophet said to them: "What if he is appointed and fighting is ordained and you refuse to fight?" They said: "But why should we not fight in Allah’s cause when we and our children have been expelled from our homes?" But when fighting was ordained they retracted their word and their true irreverent spirit betrayed them to their fall excepting a few; but Allah is wholly aware of the wrongful.
Have you ever thought about the leaders of Israel after Moses? They asked their Prophet to beg the Lord to bless them with a king to lead them in fight in the cause of God. When their prophet asked about weather or not they will stick to their promise to fight they replied: "How could we refuse to fight when we are driven out of our land and separated from our family?" However, when God gave them the permission to fight, the majority turned away. God is aware of what unjust people do.
Have you not thought about the group of the Children of Israel after (the time of) Mûsâ (Moses)? When they said to a Prophet of theirs, "Appoint for us a king and we will fight in Allâh’s Way." He said, "Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?" They said, "Why should we not fight in Allâh’s Way while we have been driven out of our homes and our children (families have been taken as captives)?" But when fighting was ordered for them, they turned away, all except a few of them. And Allâh is All-Aware of the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers).
Hast thou not Turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? they said to a prophet (That was) among them: "Appoint for us a king, that we May fight in the cause of Allah." He said: "Is it not possible, if ye were commanded to fight, that that ye will not fight?" They said: "How could we refuse to fight in the cause of Allah, seeing that we were turned out of our homes and our families?" but when they were commanded to fight, they turned back, except a small band among them. But Allah Has full knowledge of those who do wrong.
Have you not seen those chiefs of the Children of Israel after Moses? They said to one of their prophets, "Appoint for us a king, ˹and˺ we will fight in the cause of Allah." He said, “Are you not going to cower if ordered to fight?” They replied, “How could we refuse to fight in the cause of Allah, while we were driven out of our homes and ˹separated from˺ our children?” But when they were ordered to fight, they fled, except for a few of them. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.
Did you not see a group from the children of Isrā’īl (Israel), after (the time of) Mūsā when they said to their prophet: "Appoint for us a king, so that we may fight in the way of Allah."He said: “Is it (not) likely, if fighting is enjoined upon you, that you would not fight.” They said: “What is wrong with us that we would not fight while we have been driven away from our homes and our sons?” But, when fighting was enjoined upon them, they turned away, except a few of them, and Allah is Aware of the unjust.
, consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong.
Hast thou not regarded the Council of the Children of Israel, after Moses, when they said to a Prophet of theirs, 'Raise up for us a king, and we will fight in God's way. ' He said, 'Might it be that, if fighting is prescribed for you, you will not fight?' They said, 'Why should we not fight in God's way, who have been expelled from our habitations and our children?' Yet when fighting was prescribed for them, they turned their backs except a few of them; and God has knowledge of the evildoers.
Dost thou not look at the crowd of the children of Israel after Moses time, when they said to a prophet of theirs, 'Raise up for us a king, and we will fight in God's way?' He said, 'Will ye perhaps, if it be written down for you to fight, refuse to fight?' They said, ' And why should we not fight in God's way, now that we are dispossessed of our homes and sons?' But when it was written down for them to fight they turned back, save a few of them, and God knows who are evildoers.
Do you not look at the chiefs of the children of Israel after Moses' time, when they said to a prophet of theirs (Samuel), "Raise up for us a king, and we will fight in Allah's way?" He said, "Will you perhaps, if it be prescribed for you to fight, refuse to fight?" They said, "Why should we not fight in Allah's way, now that we are dispossessed of our homes and children?" But when it was prescribed for them to fight they turned back, save a few of them. Allah is Aware of evildoers.
Have you not regarded the chiefs of the Seeds (Or: sons) of Israel) even after Mûsa, (Moses) as they said to a Prophet of theirs, "Send forth for us a king, (so that) we would fight in the way of Allah. "He said, " Might it be that in case fighting is prescribed for you, you would not fight?" They said, "How is it that we would not fight in the way of Allah, and we have already been driven out of our residences and sons?" Yet, when fighting was prescribed for them, they turned away, except a few of them; and Allah is Ever-Knowing of the unjust.
Hast thou not considered the assembly of the children of Israel, after the time of Moses; when they said unto their prophet Samual, set a king over us, that we may fight for the religion of God? The prophet answered, if ye are enjoined to go to war, will ye be near refusing to fight? They answered, and what should ail us that we should not fight for the religion of God, seeing we are dispossessed of our habitations, and deprived of our children? But when they were enjoined to go to war, they turned back, except a few of them: And God knew the ungodly.
Have you not turned your vision to the groups of the Children of Israel after (the time of) Musa (Moses)? They said to a prophet (who was) among them (Samuel): "Appoint a king for us, that we may fight in the cause of Allah. " He said: "Is it not possible that, if you were commanded to fight, you may not fight?" They said: "How could we refuse to fight in the Cause of Allah after seeing that we were turned out of our homes and our families?" But when they were commanded to fight, they turned back, except for a small band among them. But Allah has full knowledge of those who do wrong.
Have you not considered (the case of) the Chiefs of the Children of Israel (who lived) after (the time of) Moses? When they said to a Prophet of theirs, (- Samuel), `Appoint for us a controlling authority that we may fight in the cause of Allâh. ' He said, `Is it not likely, that if fighting is prescribed for you, you will not fight?' They said, `And what reason have we that we should not fight in the cause of Allâh, and we have been indeed driven forth from our homes and (parted from) our children?' Yet, when fighting was prescribed for them, they backed out except a few of them. And Allâh knows the unjust well.
Have you not regarded the elite of the Israelites after Moses, when they said to their prophet, ‘Appoint for us a king, that we may fight in the way of Allah. ’ He said, ‘May it not be that you will not fight if fighting were prescribed for you?’ They said, ‘Why should we not fight in the way of Allah, when we have been expelled from our homes and our children?’ So when fighting was prescribed for them, they turned back except a few of them, and Allah knows best the wrongdoers.