Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And if they decide on divorce, then God is hearing and knowing.

وَاِنْ عَزَمُوا الطَّـلَاقَ فَاِنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ
Wa-in AAazamoo attalaqafa-inna Allaha sameeAAun AAaleem
#wordmeaningroot
1wa-inAnd if
2ʿazamūthey resolveعزم
3l-ṭalāqa(on) [the] divorce طلق
4fa-innathen indeed
5l-lahaAllah
6samīʿun(is) All-Hearingسمع
7ʿalīmunAll-Knowingعلم
  • Aisha Bewley

    If they are determined to divorce, Allah is All-Hearing, All-Knowing.

  • Progressive Muslims

    And if they insist on the divorce, then God is Hearer, Knowledgeable.

  • Shabbir Ahmed

    If they decide upon divorce let them remember that Allah is Hearer, Knower. (They must bear in mind that since marriage is a Solemn Covenant (4:21), divorce can take place only in accordance with this Book of Law).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And if they decide on divorce, then God is hearing and knowing.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And if they insist on the divorce, then God is Hearer, Knowledgeable.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    If they insist on the divorce, then God is Hearer, Knowledgeable.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    If they go through with the divorce, then GOD is Hearer, Knower.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And if they are bent on divorce, God hears all and knows everything.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Merciful.

  • Muhammad Asad

    But if they are resolved on divorce -behold, God is all-hearing, all-knowing.

  • Marmaduke Pickthall

    And if they decide upon divorce (let them remember that) Allah is Hearer, Knower.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And if they resolve on divorce,* surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    However, if they should decide to divorce, Allah is Sami‘un (Omnipresent with unlimited audition) and 'Alimun.

  • Bijan Moeinian

    And if they decide to go on with the divorce, God Hears and understands.

  • Al-Hilali & Khan

    And if they decide upon divorce, then Allâh is All-Hearer, All-Knower.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But if their intention is firm for divorce, Allah heareth and knoweth all things.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    But if they settle on divorce, then Allah is indeed All-Hearing, All-Knowing.

  • Taqi Usmani

    and if they resolve to divorce, Allah is All-Hearing, All-Knowing.

  • Abdul Haleem

    but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all.

  • Arthur John Arberry

    but if they resolve on divorce, surely God is All-hearing, All-knowing.

  • E. Henry Palmer

    And if they intend to divorce them, verily, God hears and knows.

  • Hamid S. Aziz

    And if they intend to divorce them, verily, remember Allah is Hearer and Knower.

  • Mahmoud Ghali

    And in case they resolve on divorce, then surely Allah is Ever-Hearing, Ever-Knowing.

  • George Sale

    and if they resolve on a divorce, God is he who heareth and knoweth.

  • Syed Vickar Ahamed

    But if their intention is firm for divorce, Allah is All Hearing (Sami'), All Knowing (Aleem).

  • Amatul Rahman Omar

    But if they have resolved on divorce, then (they should know that) surely Allâh is All-Hearing, All-Knowing.

  • Ali Quli Qarai

    But if they resolve on divorce, Allah is indeed all-hearing, all-knowing.