Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Look they save for God to come to them in shadows of the clouds, and the angels? But the matter is concluded, and to God are matters returned.

هَلْ يَنْظُرُونَ اِلَّٓا اَنْ يَأْتِيَهُمُ اللّٰهُ ف۪ي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ الْاَمْرُۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ۟
Hal yanthuroona illaan ya/tiyahumu Allahu fee thulalin minaalghamami walmala-ikatu waqudiyaal-amru wa-ila Allahi turjaAAu al-omoor
#wordmeaningroot
1halAre
2yanẓurūnathey waitingنظر
3illā[except]
4anthat
5yatiyahumucomes to themاتي
6l-lahuAllah
7in
8ẓulalin(the) shadowsظلل
9minaof
10l-ghamāmi[the] cloudsغمم
11wal-malāikatuand the Angelsملك
12waquḍiyaand is decreedقضي
13l-amruthe matterامر
14wa-ilāAnd to
15l-lahiAllah
16tur'jaʿureturnرجع
17l-umūru(all) the mattersامر
  • Aisha Bewley

    What are they waiting for but for Allah to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels, in which case the matter will have been settled? All matters return to Allah.

  • Progressive Muslims

    Are they waiting for God to come to them shadowed in clouds with the Angels The matter would then be finished! And to God all matters will return.

  • Shabbir Ahmed

    The opponents of the Clear Verses will make up weird stories, such that Allah would descend from one heaven to the other heaven and then into dark dense clouds, accompanied by winged angels. And then He would decree all matters. Nay! All matters of guidance have been expounded in this Book. Allah is Omnipresent and all actions return to Allah for judgment.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Look they save for God to come to them in shadows of the clouds, and the angels? But the matter is concluded, and to God are matters returned.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Are they waiting for God to come to them shadowed in clouds with the angels? The matter would then be finished! And to God all matters are returned.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Are they waiting for God to come to them shadowed in clouds with the controllers? The matter would then be finished! To God all matters will return.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Are they waiting until GOD Himself comes to them in dense clouds, together with the angels? When this happens, the whole matter will be terminated, and to GOD everything will be returned.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Are they waiting for God to appear in the balconies of clouds with a host of angels, and the matter to be settled? But all things rest with God in the end.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels and the matter is decided? And to Allah matters are returned.

  • Muhammad Asad

    Are these people waiting, perchance, for God to reveal Himself unto them in the shadows of the clouds, together with the angels - although all will have been decided, and unto God all things will have been brought back?

  • Marmaduke Pickthall

    Wait they for naught else than that Allah should come unto them in the shadows of the clouds with the angels? Then the case would be already judged. All cases go back to Allah (for judgment).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Are those people (who are not following the Right Path in spite of admonition and instruction) waiting for Allah to come to them in canopies of clouds with a retinue of angels and settle the matter finally? To Allah shall all matters ultimately be referred.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do the unbelievers intend to wait until they distinctly perceive Allah and His angels descending, shaded under a canopy of clouds before they would conform to His blessed will? But when this matter comes to pass, the final Judgement will have been pronounced. To Him, the Ultimate Authority, all affairs, considered for decision, are submitted and executed here and in the Hereafter.

  • Bijan Moeinian

    Do they (the people in doubt) expect that God Himself come down in a dense cloud accompanied with the Angles If and when this happens, the matter will already be settled (and it will be too late for the declaration of the belief. ) In any case, eventually every thing will be presented before God for the judgment.

  • Al-Hilali & Khan

    Do they then wait for anything other than that Allâh should come to them in the shadows of the clouds and the angels? (Then) the case would be already judged. And to Allâh return all matters (for decision).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? but to Allah do all questions go back (for decision).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Are they waiting for Allah ˹Himself˺ to come to them in the shade of clouds, along with the angels? ˹If He did˺, then the matter would be settled ˹at once˺. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.

  • Taqi Usmani

    They are looking for nothing (to accept the truth) but that Allah (Himself) comes upon them in canopies of cloud with angels, and the matter is closed. To Allah shall all matters be returned.

  • Abdul Haleem

    Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God.

  • Arthur John Arberry

    What do they look for, but that God shall come to them in the cloud -- shadows, and the angels? The matter is determined, and unto God all matters are returned.

  • E. Henry Palmer

    What can they expect but that God should come unto them in the shadow of a cloud, and the angels too? But the thing is decreed, and unto God do things return.

  • Hamid S. Aziz

    Do they expect that Allah should come unto them in the shadow of a cloud with angels? (Would this settle the question? Or is this the excuse?) But then their case would have been judged already. Unto Allah do all cases return.

  • Mahmoud Ghali

    Do they look for (nothing) except that Allah will come up to them in the overshadowings of mist, and the Angels? And the Command is accomplished and to Allah (all) the Commands are returned.

  • George Sale

    Do the infidels expect less than that God should come down to them overshadowed with clouds, and the angels also? But the thing is decreed, and to God shall all things return.

  • Syed Vickar Ahamed

    Will they (the non believers) wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is thus settled? But to Allah all the questions go back (for decision. )

  • Amatul Rahman Omar

    (If the people do not believe even now, ) they look for nothing but that Allâh should come to them (with the threatened punishment) in the shadows of the clouds as well as the angels (to execute His orders) and the matter be settled. And to Allâh are returned all matters (for decisions).

  • Ali Quli Qarai

    Do they await anything but that Allah should come to them in the shades of the clouds, with the angels, and the matter be decided ? And to Allah all matters are returned.