Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Those who conceal what God has sent down of the Writ and sell it at a cheap price, those eat into their bellies only fire. And God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He increase them in purity; and they have a painful punishment.

اِنَّ الَّذ۪ينَ يَكْتُمُونَ مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِه۪ ثَمَناً قَل۪يلاًۙ اُو۬لٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ ف۪ي بُطُونِهِمْ اِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَلَا يُزَكّ۪يهِمْۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ
Inna allatheena yaktumoona maanzala Allahu mina alkitabi wayashtaroona bihithamanan qaleelan ola-ika ma ya/kuloona fee butoonihimilla annara wala yukallimuhumu Allahuyawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahum AAathabunaleem
#wordmeaningroot
1innaIndeed
2alladhīnathose who
3yaktumūnaconcealكتم
4what
5anzala(has) revealedنزل
6l-lahuAllah (has)
7minaof
8l-kitābithe Bookكتب
9wayashtarūnaand they purchaseشري
10bihithere with
11thamanana gainثمن
12qalīlanlittleقلل
13ulāikaThose
14not
15yakulūnathey eatاكل
16in
17buṭūnihimtheir belliesبطن
18illāexcept
19l-nārathe Fireنور
20walāAnd not
21yukallimuhumuwill speak to themكلم
22l-lahuAllah
23yawma(on the) Dayيوم
24l-qiyāmati(of) [the] Judgmentقوم
25walāand not
26yuzakkīhimwill He purify themزكو
27walahumand for them
28ʿadhābun(is) a punishmentعذب
29alīmunpainfulالم
  • Aisha Bewley

    Those who conceal what Allah has sent down of the Book and sell it cheap, take nothing into their bellies but the Fire. On the Day of Rising Allah will not speak to them or purify them. They will have a painful punishment.

  • Progressive Muslims

    Surely, those who conceal what God has sent down of the Scripture, and they purchase with it a cheap price; they will not eat in their stomachs except the Fire, and God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, and they will have a painful retribution.

  • Shabbir Ahmed

    Verily, those who (start making their own lists of the lawful and the unlawful try to) conceal the Book of Allah - They purchase a small gain with it. They eat into their bellies nothing but Fire. Allah will not even address them on the Day of Resurrection, nor will make them grow to further evolution of the 'Self'. For them will be a painful doom (since they infringed upon the Divine Authority of Law-giving).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Those who conceal what God has sent down of the Writ and sell it at a cheap price, those eat into their bellies only fire. And God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He increase them in purity; and they have a painful punishment.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Surely, those who conceal what God has sent down of the Book, and they purchase with it a cheap price; they will not eat in their bellies except the Fire, and God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, and they will have a painful retribution.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Surely, those who conceal what God has sent down of the book, and purchase with it a cheap price; they will not eat into their stomachs except the fire, and God will not speak to them on the day of Resurrection, nor will He purify them, and they will have a painful retribution.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Those who conceal GOD's revelations in the scripture, in exchange for a cheap material gain, eat but fire into their bellies. GOD will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. They have incurred a painful retribution.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Those who conceal any part of the Scriptures that God has revealed, and thus make a little profit thereby, take nothing but fire as food; and God will not turn to them on the Day of Resurrection, nor nourish them for growth; and their doom will be painful.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, they who conceal what Allah has sent down of the Book and exchange it for a small price - those consume not into their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And they will have a painful punishment.

  • Muhammad Asad

    VERILY, as for those who suppress aught of the revelation which God has bestowed from on high, and barter it away for a trifling gain - they but fill their bellies with fire. And God will not speak unto them on the Day of Resurrection, nor will He cleanse them ; and grievous suffering awaits them.

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! those who hide aught of the Scripture which Allah hath revealed and purchase a small gain therewith, they eat into their bellies nothing else than fire. Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He make them grow. Theirs will be a painful doom.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Those who conceal anything of the Book revealed by Allah and sell it away for a trifling gain are merely filling their bellies with Fire. Allah will neither address them on the Day of Resurrection, nor shall He pronounce them "pure". A painful chastisement lies in store for them.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Those who keep others from the knowledge of Allah’s clear revelations in AL-Tawrah and exchange the truth for the worthless vanity of the ephemeral world, simply consume nothing but fire in their bellies. Allah shall ignore them in Day of Judgement, He shall not absolve them from guilt nor from notorious crimes and they shall be put to torment.

  • Bijan Moeinian

    Those who hide the revelations of God from the public and alter the words of God for a little bit of money should know that in the Day of Judgment God will not talk to them, will not purify them and they will get nothing but fire in their bellies as food in the Hell; awful will be their punishment.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, those who conceal what Allâh has sent down of the Book, and purchase a small gain therewith (of worldly things), they eat into their bellies nothing but fire. Allâh will not speak to them on the Day of Resurrection, nor purify them, and theirs will be a painful torment.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Those who conceal Allah's revelations in the Book, and purchase for them a miserable profit,- they swallow into themselves naught but Fire; Allah will not address them on the Day of Resurrection. Nor purify them: Grievous will be their penalty.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Indeed, those who hide Allah’s revelations, trading them for a fleeting gain consume nothing but fire into their bellies. Allah will neither speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them. And they will suffer a painful punishment.

  • Taqi Usmani

    Verily, those who conceal the Book Allah has revealed, and earn thereby a small price, they eat nothing into their bellies but fire, and Allah will not speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them, and for them there is painful punishment.

  • Abdul Haleem

    As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them.

  • Arthur John Arberry

    Those who conceal what of the Book God has sent down on them, and sell it for a little price - they shall eat naught but the Fire in their bellies; God shall not speak to them on the Day of Resurrection neither purify them; there awaits them a painful chastisement.

  • E. Henry Palmer

    Verily, those who hide what God has revealed of the Book, and sell it for a little price, they shall eat nothing in their bellies save fire; and God will not speak to them on the day of resurrection, nor will He purify them, but for them is grievous woe.

  • Hamid S. Aziz

    Verily, those who hide what Allah has revealed of the Book, and sell it for a miserable profit, they swallow nothing save fire; and Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, but for them is grievous woe.

  • Mahmoud Ghali

    Surely the ones who keep back whatever (part) of the Book (which) Allah has sent down and trade it for a little price, those in no way will eat (anything) in their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, neither will He cleanse them, and they will have a painful torment.

  • George Sale

    Moreover they who conceal any part of the scripture which God hath sent down unto them, and sell it for a small price, they shall swallow into their bellies nothing but fire; God shall not speak unto them on the day of resurrection, neither shall he purify them, and they shall suffer a grievous punishment.

  • Syed Vickar Ahamed

    Surely, those who hide Allah’s revelation in the Book, and purchase for them a miserable profit— They swallow into themselves nothing but Fire; Allah will not address them on the Day of Judgment, and will not purify them: Their Penalty will be painful.

  • Amatul Rahman Omar

    Surely, those who hide (any part of the teaching) which Allâh has revealed in this perfect Book and take a paltry price (- worldly gains) for it, it is these who feed their bellies with nothing but fire, and Allâh will not speak to them (with affection and mercy) on the Day of Resurrection, nor He will treat them as pure, and there awaits them a grievous punishment.

  • Ali Quli Qarai

    Indeed those who conceal what Allah has sent down of the Book and sell it for a paltry gain —they do not take in, into their bellies, except fire, and Allah shall not speak to them on the Day of Resurrection, nor shall He purify them, and there is a painful punishment for them.