The same did Abraham enjoin upon his sons, as did Jacob: “O my sons: God has chosen the doctrine for you; so die not save when you are submitting.”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wawaṣṣā | And enjoined | وصي |
2 | bihā | [it] | |
3 | ib'rāhīmu | Ibrahim | |
4 | banīhi | (upon) his sons | بني |
5 | wayaʿqūbu | and Yaqub | |
6 | yābaniyya | O my sons | بني |
7 | inna | Indeed | |
8 | l-laha | Allah | |
9 | iṣ'ṭafā | has chosen | صفو |
10 | lakumu | for you | |
11 | l-dīna | the religion | دين |
12 | falā | so not | |
13 | tamūtunna | (should) you die | موت |
14 | illā | except | |
15 | wa-antum | while you | |
16 | mus'limūna | (are) submissive | سلم |
Ibrahim directed his sons to this, as did Ya‘qub: ‘My sons! Allah has chosen this deen for you, so do not die except as Muslims. ’
And Abraham enjoined his sons and Jacob: "O my sons, God has selected the system for you, so do not die except as ones who have surrendered. "
Abraham held fast to his pledge and enjoined upon his sons to do the same, and so did Jacob, saying, "O' My children! Behold, Allah has chosen for you the True System of Life. Therefore, do not let death overtake you except that you are truly Muslims."
The same did Abraham enjoin upon his sons, as did Jacob: “O my sons: God has chosen the doctrine for you; so die not save when you are submitting.”
And Abraham enjoined his sons and Jacob: "O my sons, God has selected the system for you, so do not die except as ones who have submitted."
Abraham enjoined his sons and Jacob, "O my sons, God has selected the system for you, so do not die except as ones who have peacefully surrendered."
Moreover, Abraham exhorted his children to do the same, and so did Jacob: "O my children, GOD has pointed out the religion for you; do not die except as submitters."
(For) when his Lord said to him: "Obey, " he replied: "I submit to the Lord of all the worlds. "
And Abraham instructed his sons and Jacob, , "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims. "
And this very thing did Abraham bequeath unto his children, and Jacob: "O my children! Behold, God has granted you the purest faith; so do not allow death to overtake you ere you have surrendered yourselves unto Him. "
The same did Abraham enjoin upon his sons, and also Jacob, (saying): O my sons! Lo! Allah hath chosen for you the (true) religion; therefore die not save as men who have surrendered (unto Him).
And Abraham enjoined the same upon his children, and so did Jacob:* "My children! Behold, Allah has chosen this religion for you.* Remain till death in submission (to Allah)."*
There and then Ibrahim bequeathed this rich legacy to his sons as later did his grandson Ya’qub (Jacob); they both enjoined their sons to the same belief. "O my Sons", they said, "Allah has chosen for you a particular system of faith and worship, you are enjoined to observe and practice it, therefore, adhere to it so that when death lays its hands upon you, and you pass through his door you will have conformed your will to Allah's blessed will".
Abraham invited his children (Ishmael and Isaac) to the same way of life. So did Jacob (his grand son.) Jacob’s last will to his children was: "God has chosen this way of life for you; therefore, do not die unless in the state of Islam (submission to God.)
And this (submission to Allâh, Islâm) was enjoined by Ibrâhîm (Abraham) upon his sons and by Ya‘qûb (Jacob) (saying), "O my sons! Allâh has chosen for you the (true) religion, then die not except in the Faith of Islâm (as Muslims - Islâmic Monotheism)."
And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
This was the advice of Abraham—as well as Jacob—to his children, ˹saying˺, "Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission."
And Ibrāhīm exhorted the same to his sons, and so did Ya‘qūb (Jacob): "My sons, Allah has certainly chosen for you the Faith. So, let not death overtake you but as Muslims."
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
And Abraham charged his sons with this and Jacob likewise: 'My sons, God has chosen for you the religion; see that you die not save in surrender. '
And Abraham instructed his sons therein, and Jacob (saying), 'O my sons! verily, God has chosen for you a religion, do not therefore die unless ye be resigned. '
And Abraham instructed his sons therein, and so did Jacob (saying), "O my sons! Verily, Allah has chosen for you the (true) religion, do not therefore die save as those who have surrendered (as Muslims).
And Ibrahîm (Abraham) enjoined his seeds (Or. sons) with this, and (also) Yaaqûb, (Jacob) (saying), "O my seeds! Surely Allah has elected for you the religion; so, definitely do not die except (while) you are Muslims."
And Abraham bequeathed this religion to his children, and Jacob did the same, saying, my children, verily God hath chosen this religion for you, therefore die not, unless ye also be resigned.
And this was the story that Ibrahim (Abraham) left to his sons, and so did Yàqoub (Jacob); "Oh my sons! Allah has chosen the Faith for you: Then do not die except in the Faith of Islam. "
The same (faith) did Abraham enjoin upon his sons and (so did) Jacob (saying), `My sons! surely, Allâh has chosen for you this faith. See that when you die you are in a state of complete submission (according to His will).'
Abraham enjoined this upon his children, and Jacob, , ‘My children! Allah has indeed chosen this religion for you; so never die except as muslims. ’