Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The worst of beasts in the sight of God are the deaf, the dumb — those who do not reason.

اِنَّ شَرَّ الدَّوَٓابِّ عِنْدَ اللّٰهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذ۪ينَ لَا يَعْقِلُونَ
Inna sharra addawabbi AAindaAllahi assummu albukmu allatheena layaAAqiloon
#wordmeaningroot
1innaIndeed
2sharraworstشرر
3l-dawābi(of) the living creaturesدبب
4ʿindanearعند
5l-lahiAllah
6l-ṣumu(are) the deafصمم
7l-buk'muthe dumb بكم
8alladhīnathose who
9(do) not
10yaʿqilūnause (their) intellectعقل
  • Aisha Bewley

    The worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and dumb who have no intellect.

  • Progressive Muslims

    The worst creatures with God are the deaf and dumb who do not understand.

  • Shabbir Ahmed

    The worst of creations in the Sight of Allah are those deaf, those dumb who do not use their intellect (2:18), (16:76).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The worst of beasts in the sight of God are the deaf, the dumb — those who do not reason.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The worst creatures with God are the deaf and dumb who do not comprehend.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The worst creatures with God are the deaf and dumb who do not reason.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The worst creatures in the sight of GOD are the deaf and dumb, who do not understand.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The worst of creatures in the eyes of God are those who are deaf and dumb and devoid of sense.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.

  • Muhammad Asad

    Verily, the vilest of all creatures in the sight of God are those deaf, those dumb ones who do not use their reason.

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the deaf, the dumb, who have no sense.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Indeed the worst kind of all beasts in the sight of Allah are the people that are deaf and dumb, and do not understand.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Indeed, the worst creatures in Allah's sight are the deaf and dumb who are unwilling to hear nor heed.

  • Bijan Moeinian

    The worse kind of animals are those who are deaf and blind and do not think.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily! The worst of (moving) living creatures with Allâh are the deaf and the dumb, who understand not (i.e. the disbelievers).

  • Abdullah Yusuf Ali

    For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are the ˹wilfully˺ deaf and dumb, who do not understand.

  • Taqi Usmani

    Surely, the worst of all animals in the sight of Allah are the deaf and the dumb who do not understand.

  • Abdul Haleem

    the worst creatures in God’s eyes are those who are deaf and dumb, who do not reason.

  • Arthur John Arberry

    Surely the worst of beasts in God's sight are those that are deaf and dumb and do not understand.

  • E. Henry Palmer

    Verily, the worst of beasts in God's sight are the deaf, the dumb who do not understand.

  • Hamid S. Aziz

    Verily, the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf, the dumb who understand not.

  • Mahmoud Ghali

    Surely the evilest of beasts in the Meeting with Allah are the deaf, the dumb, who do not consider.

  • George Sale

    Surely, the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb, who have no sense.

  • Syed Vickar Ahamed

    Verily, in the sight of Allah, the worst of the animals are the deaf and dumb, those who do not understand, (the disbelievers).

  • Amatul Rahman Omar

    Surely, the worst of animal that walk or crawl in the sight of Allâh are those that are deaf and dumb and who are devoid of understanding.

  • Ali Quli Qarai

    Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and the dumb who do not apply reason.