We sent it down on the Night of Determination.
Truly We sent it down on the Night of Power.
We have sent it down in the Night of Decree.
Behold, We have revealed it in the Night of Majesty.
We sent it down on the Night of Determination.
We have sent it down in the Night of Decree.
We have sent it down in the Night of Decree.
We revealed it in the Night of Destiny.
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination.
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
BEHOLD, from on high have We bestowed this on Night of Destiny.
Lo! We revealed it on the Night of Predestination.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.*
We revealed it - the Quran - commencing at the highest esteemable Night (in the month of Ramadan -the month of fasting-. )
What a night it is that Qur’an was revealed in it.
Verily, We have sent it (this Qur’ân) down in the night of Al-Qadr (Decree).
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:
Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ sent this ˹Quran˺ down on the Night of Glory.
We have sent it (the Qur’ān) down in the Night of Qadr.
We sent it down on the Night of Glory.
Behold, We sent it down on the Night of Power;
Verily, we sent it down on the Night of Power!
Verily, We sent it (the Quran) down on the Night of Power!
Surely We sent it down on the Night of Determination;
Verily We sent down the Koran in the night of al Kadr.
We have indeed revealed this (Message, Quran) in the Night of Power (Honor):
We began to reveal it (- the Qur'ân) during the Night of Majesty (- a Night usually in the last ten days of the month of Ramadzân).
Indeed We sent it down on the Night of Ordainment.