How, when if they get the better of you, they observe neither pact of kinship nor obligation to protect? They please you with their mouths, but their hearts refuse; and most of them are perfidious.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | kayfa | How | كيف |
2 | wa-in | while, if | |
3 | yaẓharū | they gain dominance | ظهر |
4 | ʿalaykum | over you | |
5 | lā | they do not regard (the ties) | |
6 | yarqubū | they do not regard (the ties) | رقب |
7 | fīkum | with you | |
8 | illan | (of) kinship | الل |
9 | walā | and not | |
10 | dhimmatan | covenant of protection | ذمم |
11 | yur'ḍūnakum | They satisfy you | رضو |
12 | bi-afwāhihim | with their mouths | فوه |
13 | watabā | but refuse | ابي |
14 | qulūbuhum | their hearts | قلب |
15 | wa-aktharuhum | and most of them | كثر |
16 | fāsiqūna | (are) defiantly disobedient | فسق |
How indeed! For if they get the upper hand over you, they will respect neither kinship nor treaty. They please you with their mouths but their hearts belie their words. Most of them are deviators.
How is it that when they come upon you they disregard all ties, either those of kinship or of pledge. They seek to please you with their words, but their hearts deny, and most of them are wicked.
How can there be a treaty seeing that if they get the upper hand of you, they would respect no ties and no pacts with you? They pleased you with their speech but their hearts opposed you. Most of them are those who slip away from their word.
How, when if they get the better of you, they observe neither pact of kinship nor obligation to protect? They please you with their mouths, but their hearts refuse; and most of them are perfidious.
How is it that when they come upon you they disregard all ties, either those of kinship or of pledge. They seek to please you with their words, but their hearts deny, and the majority of them are wicked.
How is it that if they ever defeated you they would neither respect neither any rights of kinship nor any pledge. They seek to please you with their words, but their hearts deny, and most of them are wicked.
How can they (demand a pledge) when they never observed any rights of kinship between you and them, nor any covenant, if they ever had a chance to prevail. They pacified you with lip service, while their hearts were in opposition, and most of them are wicked.
How (can they be trusted)? If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. They flatter you with their tongues, but their hearts are averse to you, for most of them are iniquitous.
How while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse , and most of them are defiantly disobedient.
How ? -since, if they were to overcome you, they would not respect any tie nor any obligation to protect . They seek to please you with their mouths, the while their hearts remain averse ; and most of them are iniquitous.
How (can there be any treaty for the others) when, if they have the upper hand of you, they regard not pact nor honour in respect of you? They satisfy you with their mouths the while their hearts refuse. And most of them are wrongdoers.
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement. They seek to please you with their tongues while their hearts are averse to you, and most of them are wicked.
So conditioned, how can these Pagans impel themselves to the sense of feelings and good disposition toward you people when they entertain evil thoughts of you! If they get an advantage over you and prevail against you they shall reduce you to a useless form disregarding totally the ties of kinship as well as their obligations. They put in words the sweet discourse which gratifies you while their hearts bode ill, and most of them are indeed wicked.
As far as the other idol worshipers are concerned, they never observed any right of kinship between you and them and, if they had the upper hand, they would have never offered any treaty to you. Therefore, how can they ask for a treaty ? No way; they try to seem pleasant by using the right words but they have the worse intention as most of them are corrupt.
How (can there be such a covenant with them) that when you are overpowered by them, they regard not the ties, either of kinship or of covenant with you? With (good words from) their mouths they please you, but their hearts are averse to you, and most of them are Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).
How (can there be such a league), seeing that if they get an advantage over you, they respect not in you the ties either of kinship or of covenant? With (fair words from) their mouths they entice you, but their hearts are averse from you; and most of them are rebellious and wicked.
How ˹can they have a treaty˺? If they were to have the upper hand over you, they would have no respect for kinship or treaty. They only flatter you with their tongues, but their hearts are in denial, and most of them are rebellious.
How (can they have a treaty) while if they overcome you, they will not observe any bond or treaty with you. They want to please you with (words of) their mouths, but their hearts refuse. Most of them are sinners.
when, if they were to get the upper hand over you, they would not respect any tie with you, of kinship or of treaty? They please you with their tongues, but their hearts are against you and most of them are lawbreakers.
How? If they get the better of you, they will not observe towards you any bond or treaty, giving you satisfaction with their mouths but in their hearts refusing; and the most of them are ungodly.
How!- if they prevail against you, they will not observe either ties of blood or ties of client ship; they please you with their mouths, but their hearts refuse; and most of them do work abomination.
How (can there be any treaty)! - for if they prevail against you, they respect neither ties of blood nor of agreements. They please you with their mouths while their heart refuse; and most of them work abomination (or are wicked and rebellious).
How? (i. e., How can they keep their covenant?) And in case they get the better of you, they will respect towards you neither consanguinity nor treaty; they satisfy you with their mouths, (but) their hearts refuse; and most of them are immoral..
How can they be admitted into a league with you, since, if they prevail against you, they will not regard in you either consanguinity or faith? They will please you with their mouths, but their hearts will be averse from you; for the greater part of them are wicked doers.
How (can there be such a gathering), seeing that if they get an advantage over you, they do not respect for you the ties either of friendship or of promise (and treaty)? With (words from) their mouths they invite you, but their hearts are against you; And most of them are rebellious and wicked.
How (can there be a treaty with deliberate violators of agreements) while, if they get the better of you they would respect no bond, nor words of honour in dealing with you. They would try to please you with (mere words of) their mouths whereas their hearts dissent (from what they say), and most of them are perfidious.
How? For if they get the better of you, they will observe toward you neither kinship nor covenant. They please you with their mouths while their hearts spurn you; and most of them are transgressors.