Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And those delivering a reminder

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْراًۙ
Falmulqiyati thikra
#wordmeaningroot
1fal-mul'qiyātiAnd those who bring downلقي
2dhik'ran(the) Reminderذكر
  • Aisha Bewley

    by those hurling a reminder,

  • Progressive Muslims

    Then the remembrance that is found.

  • Shabbir Ahmed

    In order to deliver the Reminder (into the hearts).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And those delivering a reminder

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then the remembrance that is found.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    By the transmitters of the message.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Deliver messages.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And those that bring down the Reminder

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And those who deliver a message

  • Muhammad Asad

    and then giving forth a reminder,

  • Marmaduke Pickthall

    By those who bring down the Reminder,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts),

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Then they disclose to them -to the Messengers- Allah's revelations and ordinances which inspirit the faith,

  • Bijan Moeinian

    I (God) swear by the angles which bring down the verses of Qur’an one after another to…

  • Al-Hilali & Khan

    And by the angels that bring the revelations to the Messengers,

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then spread abroad a Message,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and those delivering revelation,

  • Taqi Usmani

    then bring down the advice,

  • Abdul Haleem

    delivering a reminder,

  • Arthur John Arberry

    and those hurling a reminder

  • E. Henry Palmer

    And by those who instil the reminder,

  • Hamid S. Aziz

    Then I swear by the angels who bring down the revelation (or message),

  • Mahmoud Ghali

    Then (by) the ones casting a Remembrance,

  • George Sale

    and by those which communicate the divine admonitions,

  • Syed Vickar Ahamed

    Then spread a Message,

  • Amatul Rahman Omar

    And those carrying the Message of (rising to) eminence far and wide (- the Qur'ân),

  • Ali Quli Qarai

    by the inspirers of remembrance,