Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And they say: “When is this promise, if you be truthful?”

وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen
#wordmeaningroot
1wayaqūlūnaAnd they sayقول
2matāWhen
3hādhā(is) this
4l-waʿdupromiseوعد
5inif
6kuntumyou areكون
7ṣādiqīnatruthfulصدق
  • Aisha Bewley

    They say, ‘When will this promise come about if you are telling the truth?’

  • Progressive Muslims

    And they Say: "When will this promise come to pass, if you are being truthful"

  • Shabbir Ahmed

    But they say, "When will this promise be fulfilled if you are men of truth?"

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And they say: “When is this promise, if you be truthful?”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And they say: "When will this promise come to pass, if you are being truthful?"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They say, "When will this promise come to pass, if you are being truthful?"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They challenge: "When will that prophecy come to pass, if you are truthful?"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But they say: "When will this promise come to pass, if what you say is true?"

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

  • Muhammad Asad

    But they ask, "When is this promise to be fulfilled? if you are men of truth!"

  • Marmaduke Pickthall

    And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They say: "If you are truthful, tell us when will this promise (of the Hereafter) be fulfilled?"*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    They ask: "When will this promised event come to pass if you are declaring the truth?".

  • Bijan Moeinian

    Jokingly they ask: "When will this happen?"

  • Al-Hilali & Khan

    They say: "When will this promise (i.e. the Day of Resurrection) come to pass if you are telling the truth.?"

  • Abdullah Yusuf Ali

    They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹Still˺ they ask ˹the believers˺, "When will this threat come to pass, if what you say is true?"

  • Taqi Usmani

    And they say, "When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are true?"

  • Abdul Haleem

    They say, ‘If what you say is true, when will this promise be fulfilled?’

  • Arthur John Arberry

    They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?'

  • E. Henry Palmer

    They say, 'When shall this threat be, if ye do speak the truth?'

  • Hamid S. Aziz

    And they say, "When shall this promise be (fulfilled) if you are truthful?"

  • Mahmoud Ghali

    And they say, "When will this promise (come to pass) in case you are sincere?"

  • George Sale

    They say, when shall this menace be put in execution if ye speak truth?

  • Syed Vickar Ahamed

    They ask: "When will this promise be (fulfilled)? If you are telling the truth. "

  • Amatul Rahman Omar

    And they say (to the Muslims), `When will this threat be executed if you are truthful (in your assertions)?'

  • Ali Quli Qarai

    They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’