But thy people have denied it when it is the truth. Say thou: “I am not a guardian over you.”
Your people deny it and yet it is the Truth. Say: ‘I am not here as your guardian. Every communication has its time, and you will certainly come to know.’
And your people denied it, while it is the truth. Say: "I am not a guardian over you!"
Even then, (O Messenger) Your people deny the Truth. Tell them, "I have not been appointed a guardian over you."
But thy people have denied it when it is the truth. Say thou: “I am not a guardian over you.”
And your people denied it, while it is the truth. Say: "I am not a guardian over you!"
Your people denied it, while it is the truth. Say, "I am not a guardian over you!
Your people have rejected this, even though it is the truth. Say, "I am not a guardian over you."
This (Book) has been called by your people a falsehood though it is the truth. Say: "I am not a warden over you."
But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager."
and yet, to all this thy peoples have given the lie, although it is the truth. Say : "I am not responsible for your conduct.
Thy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth. Say: I am not put in charge of you.
Your people have denied it even though it is the Truth. Say: "I am not a guardian over You.*
Yet your people, thus still, deny the Quran, the truth guiding into all truth and deny themselves the knowledge, the wisdom and the spiritual light! Say to them: "I am not entrusted to your care nor am I responsible for your ordinary pursuits of life".
Yet, your people reject it (Islam. ) Let them know that you are not their guardian
But your people (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) have denied it (the Qur’ân) though it is the truth. Say: "I am not a Wakîl (guardian) over you."
But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs;
Still your people ˹O Prophet˺ have rejected this ˹Quran˺, although it is the truth. Say, "I am not a keeper over you."
Your people have rejected it (the Qur’ān) while it is the whole truth. Say, "I am not appointed as a taskmaster over you.
yet your people still reject it even though it is the truth. Say, ‘I have not been put in charge of you.
Thy people have cried it lies; yet it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you.
Thy people called it a lie, and yet it is the truth. Say, 'I have not charge over you;
Your people called it a lie, and yet it is the truth. Say, "I have not been put in charge over you.
And your people have cried it lies; and it is the Truth. Say, "I am not a constant trustee over you.
And thy people have rejected it though it is the truth. Say, 'I am not a guardian over you.'
But your people reject this (the Quran, the Message), even though it is the Truth. Say: "The responsibility is not mine for managing your affairs;
Your people have cried lies to this (Qur'ân), though it is the truth. Say, `I am not responsible for your affairs.'
Your people have denied it, though it is the truth. Say, ‘It is not my business to watch over you.’