The people of Noah denied before them; they denied Our servant, and said: “One possessed”; and he was repelled.
Before them the people of Nuh denied the truth. They denied Our slave, saying, ‘He is madman,’ and he was driven away with jeers.
The people of Noah disbelieved before them. They disbelieved Our servant and said: "He is crazy!" and he was oppressed.
Long before them, Noah's people had belied the Message, and belied Our servant and said, "Madman", and he was rebuked. (11:25-48).
The people of Noah denied before them; they denied Our servant, and said: “One possessed”; and he was repelled.
The people of Noah disbelieved before them. They disbelieved Our servant and said: "He is crazy!" And he was oppressed.
The people of Noah rejected before them. They rejected Our servant and said, "He is crazy!" and he was oppressed.
The people of Noah disbelieved before them. They disbelieved our servant and said, "Crazy!" He was persecuted.
The people of Noah had denied before them, and had called Our votary a liar, and said: "He is possessed," and repulsed him.
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
BEFORE those did Noah’s people call it a lie; and they gave the lie to Our servant and said, "Mad is he!" - and he was repulsed.
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
Before them Noah's people also gave the lie (to his Message).* They rejected Our servant as a liar, saying: "He is a madman"; and he was rebuffed.*
The people of Nuh (Noah) in earlier times refused to admit the truth of Our message, and renounced Our servant -the Messenger- and accused him of being demoniac and they gave him a lick with the rough sides of their tongues and called him everything they could lay their tongues to.
The people of Noah, too, made fun of my servant. They called him a crazy man and ex-communicated him!
The people of Nûh (Noah) denied (their Messenger) before them. They rejected Our slave, and said: "A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺ and rejected Our servant, calling ˹him˺ insane. And he was intimidated.
The people of NūH denied (the truth) before them. So they rejected Our servant, and said, "(He is) a madman", and he was (also) threatened (by them).
The people of Noah rejected the truth before them: they rejected Our servant, saying, ‘He is mad!’ Noah was rebuked,
The people of Noah cried lies before them; they cried lies to Our servant, and said, 'A man possessed!' And he was rejected.
Noah's people before them called (the apostles) liars; they called our servant a liar; and they said, 'Mad!' and he was rejected.
Before them the people of Noah rejected, yea they reject Our servant and called him mad, and he was driven away.
The people of Nûh (Noah) cried lies before them; so they cried lies to Our bondman and said, "A madman, " and he was scared.
The people of Noah accused that prophet of imposture, before thy people rejected thee: They accused our servant of imposture, saying, he is a madman; and he was rejected with reproach.
Before them, the people of Nuh (Noah) rejected (their prophet): They rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!," and he was driven out.
The people of Noah cried lies (to Our Prophets) before them. Accordingly they rejected Our servant and said (about him), `A mad man and one who is spurned and chided (by our idols).'
The people of Noah impugned before them. So they impugned Our servant and said, ‘A crazy man,’ and he was reviled.