But submit to God, and serve.
Prostrate before Allah and worship Him!
You shall prostrate to God, and serve.
Nay, rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
But submit to God, and serve.
So, prostrate yourselves to God, and serve.
You shall prostrate to God, and serve.
You shall fall prostrate before GOD, and worship.
Bow instead in adoration before God and worship Him.
So prostrate to Allah and worship .
but prostrate yourselves before God, and worship !
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
Prostrate yourselves before Allah, and serve Him.*
You had better bow down in adoration to Allah your Creator, and prostrate your reason to His omnipotence, and pay to Him reverence and adoration
Fall prostrate before God in worship and start serving Him.
So fall you down in prostration to Allâh and worship Him (Alone).
But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!
Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺!
Now, fall down in prostration and worship (Allah).
Bow down before God and worship.
So bow yourselves before God, and serve Him!
But adore God and serve (Him).
So make obeisance (or prostrations) to Allah and serve Him.
So prostrate yourselves to Allah and worship (Him). A prostration is to be performed here
But rather worship God, and serve him.
But you fall down in prostration to Allah, and (adoringly) worship (Him)!
You should better prostrate yourselves before Allâh and worship (Him).
So prostrate yourselves to Allah and worship Him!