Will you then dispute with him about what he saw?
What! Do you dispute with him about what he saw?
Do you doubt him in what he saw
Will you, then, contend with him concerning what he learned (and you have not)?
Will you then dispute with him about what he saw?
Do you doubt him in what he saw?
Do you doubt him in what he saw?
Are you doubting what he saw?
Will you dispute with him what he saw?
So will you dispute with him over what he saw?
will you, then, contend with him as to what he saw?
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
Are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes?
Wherefore, then do you people argue against what he saw?
Do you dispute with Mohammad and doubt about what he saw?
Will you then dispute with him (Muhammad صلى الله عليه وسلم) about what he saw
Will ye then dispute with him concerning what he saw?
How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?
Do you quarrel with him in what he sees?
Are you going to dispute with him what he saw with his own eyes?
what, will you dispute with him what he sees?
What, will ye dispute with him on what he saw?
What! Do you then dispute with him as to what he saw?
Will you then wrangle with him about what he sees?
Will ye therefore dispute with him concerning that which he saw?
Then will you disagree with him about what he saw?
Will you doubt and dispute with him concerning that (sight) which he saw with his own eyes (it being no figment of imagination)?
Will you then dispute with him about what he saw?!