Has there come to thee the story of the honoured guests of Abraham?
Has the story reached you of the honoured guests of Ibrahim?
Has the story of Abraham's noble guests come to you
And (as a historical evidence) has the story of Abraham's honored guests reached you?
Has there come to thee the story of the honoured guests of Abraham?
Has the narrative of the noble guests of Abraham come to you?
Has the story of Abraham's noble guests come to you?
Have you noted the history of Abraham's honorable guests?
Has the story of Abraham's honoured guests come to you?
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
AND HAS the story of Abraham’s honoured guests ever come within thy ken?
Hath the story of Abraham's honoured guests reached thee (O Muhammad)?
(O Prophet), did* the story of Abraham’s honoured guests reach you?*
Have you heard O Muhammad of the narrative of the disguised guests of Ibrahim (Abraham) on whom he imparted honour and respect?
Have you ever heard the story of the Abraham’s honored guests?
Has the story reached you, of the honoured guests of Ibrâhîm (Abraham)?
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
Has the story of Abraham’s honoured guests reached you ˹O Prophet˺?
Has there come to you the story of the honoured guests of Ibrāhīm?
, have you heard the story of the honoured guests of Abraham?
Hast thou received the story of the honoured guests of Abraham?
Has the tale of Abraham's honoured guests reached thee?
Has there come to you information about the honoured guests of Abraham?
Has the discourse about Ibrahîm's (Abraham) honored guests come up (to your knowledge)?
Hath not the story of Abraham's honoured guests come to thy knowledge?
Has the story of the honored guests (three angels) of Ibrahim (Abraham) reached you?
Have you heard the news of the honoured guests of Abraham?
Did you receive the story of Abraham’s honoured guests?