Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

If those in whose hearts is disease think that God will not bring forth their ill will:

اَمْ حَسِبَ الَّذ۪ينَ ف۪ي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ اَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللّٰهُ اَضْغَانَهُمْ
Am hasiba allatheena feequloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum
#wordmeaningroot
1amOr do
2ḥasibathinkحسب
3alladhīnathose who
4in
5qulūbihimtheir heartsقلب
6maraḍun(is) a diseaseمرض
7anthat
8lannever
9yukh'rijawill Allah bring forthخرج
10l-lahuwill Allah bring forth
11aḍghānahumtheir hatredضغن
  • Aisha Bewley

    Or did those with sickness in their hearts imagine that Allah would not expose their malevolence?

  • Progressive Muslims

    Or did those who harbour a disease in their hearts think that God would not bring out their evil thoughts

  • Shabbir Ahmed

    Or do the hypocrites think that Allah will not reveal their malice?

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    If those in whose hearts is disease think that God will not bring forth their ill will:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Or did those who harbor a disease in their hearts think that God would not bring out their evil thoughts?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Or did those who harbor a disease in their hearts think that God would not bring out their evil thoughts?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Did those who harbor doubts in their hearts think that GOD will not bring out their evil thoughts?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do they whose minds are filled with doubt, think that God will not expose their malice?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their hatred?

  • Muhammad Asad

    Or do they in whose hearts is disease think, perchance, that God would never bring their moral failings to light?

  • Marmaduke Pickthall

    Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Or do they, in whose hearts there is a sickness, believe that Allah will not bring their failings to light?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Or do these people, whose hearts reflect the morbidity inherent in their innermost being, think that Allah will not expose their malicious feelings?

  • Bijan Moeinian

    Those who have a disease in their hearts, do they really think that God will not expose them?

  • Al-Hilali & Khan

    Or do those in whose hearts is a disease (of hypocrisy), think that Allâh will not bring to light all their hidden ill-wills?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Or do those with sickness in their hearts think that Allah will not ˹be able to˺ expose their malice?

  • Taqi Usmani

    Do those having malady in their hearts think that Allah will never expose their grudges (against Islam)?

  • Abdul Haleem

    Do the corrupt at heart assume that God will not expose their malice?

  • Arthur John Arberry

    Or did those in whose hearts is sickness think that God would not bring to light their rancour?

  • E. Henry Palmer

    Do those in whose hearts is sickness reckon that God will not bring their malice forth?

  • Hamid S. Aziz

    Or do those in whose heart is a disease think that Allah will not bring forth their secret faults?

  • Mahmoud Ghali

    Or (even) did the ones in whose hearts is sickness reckon that Allah would never bring out their malice?

  • George Sale

    Do they in whose hearts is an infirmity, imagine that God will not bring their malice to light?

  • Syed Vickar Ahamed

    Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their evil intentions?

  • Amatul Rahman Omar

    Do the people with diseased minds suppose that Allâh will never bring their malice to light?

  • Ali Quli Qarai

    Do those in whose hearts is a sickness suppose that Allah will not expose their spite?