And We gave Moses the guidance, and We caused the children of Israel to inherit the Writ
We gave Musa the guidance and bequeathed the Book to the tribe of Israel,
And We have given Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the Scripture.
And indeed such was the history of Moses whom We gave the Guidance and thus made the Children of Israel inherit the Scripture.
And We gave Moses the guidance, and We caused the children of Israel to inherit the Writ
And We gave Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the Book.
We have given Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the book.
We have given Moses the guidance, and made the Children of Israel inherit the scripture.
Verily We showed Moses the way, and bequeathed the Book to the children of Israel,
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
And, indeed, We bestowed aforetime guidance on Moses, and made the children of Israel heirs to the divine writ
And We verily gave Moses the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture,
We surely guided Moses* and made the Children of Israel the heirs of the Book
In order of time, We sent to Mussa the spirit of truth guiding into all truth and We made Bani-Israel (the Children of Israel) the inheritors of the Book,
I gave Moses the guidance and blessed the Jews with the Scriptures.
And, indeed We gave Mûsâ (Moses) the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture -
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
And indeed, We gave Moses ˹true˺ guidance, and made the Children of Israel inherit the Scripture—
We gave Guidance to Mūsā, while We made the children of Isrā’īl inherit the Book -
We gave Moses guidance and passed down the Scripture to the Children of Israel,
We also gave Moses the guidance, and We bequeathed upon the Children of Israel the Book
And we did give Moses the guidance; and we made the children of Israel to inherit the Book,
And certainly We gave Moses the guidance, and We caused the children of Israel to inherit the Book,
And indeed We already brought Mûsa (Moses) the guidance, and We caused the Seeds (Or: sons) of Israel) to inherit the Book,
We heretofore gave unto Moses a direction: And We left as an inheritance unto the children of Israel the book of the law;
And indeed before now, We did give Musa (Moses) the Guidance, and We gave the Book (Torah) to inherit the Scripture for the Children of Israel—
And indeed We gave Moses (Our) guidance and made the Children of Israel inherit the Scripture.
Certainly We gave Moses the guidance and We made the Children of Israel heirs to the Book,