And give the fatherless their property; and exchange not the bad for the good, nor consume their property into your property; that is a great misdeed.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | waātū | And give | اتي |
2 | l-yatāmā | (to) the orphans | يتم |
3 | amwālahum | their wealth | مول |
4 | walā | and (do) not | |
5 | tatabaddalū | exchange | بدل |
6 | l-khabītha | the bad | خبث |
7 | bil-ṭayibi | with the good | طيب |
8 | walā | and (do) not | |
9 | takulū | consume | اكل |
10 | amwālahum | their wealth | مول |
11 | ilā | with | |
12 | amwālikum | your wealth | مول |
13 | innahu | Indeed, it | |
14 | kāna | is | كون |
15 | ḥūban | a sin | حوب |
16 | kabīran | great | كبر |
Give orphans their property, and do not substitute bad things for good. Do not assimilate their property into your own. Doing that is a serious crime.
And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money to your money; for truly it is a great sin!
Orphans in the community are like your family members (33:5). Be vigilant in guarding their rights (4:127). Protect their property honestly, and give it to them when they have come of age. Exchange not their valuables with your worthless items, nor consume their property by combining it with yours; doing such would be a grave offense.
And give the fatherless their property; and exchange not the bad for the good, nor consume their property into your property; that is a great misdeed.
And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money with your money; for truly this is a great sin!
Give the orphans their money; do not replace the good with the bad, and do not consume their money to your money, for truly it is a great sin!
You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice.
Give to the orphans their possessions, and do not replace things of your own which are bad with things which are good among theirs, and do not intermix their goods with your own and make use of them, for this is a grievous crime.
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective for the good . And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
Hence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad things for the good things , and do not consume their possessions together with your own: this, verily, is a great crime.
Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
Give orphans their property,* and do not exchange the bad for the good,* and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin.
And restore to the orphans their property and do not exchange the worthless which you might own for the good and valuable which they own, nor incorporate their property with your property; this has always been regarded by Allah as a great sin.
Hand over to the orphans their inheritance. Do not exchange your lower quality commodities with their belongings and do not devour their properties; this is certainly a great crime.
And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.
To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your own. For this is indeed a great sin.
Give orphans their wealth ˹when they reach maturity˺, and do not exchange your worthless possessions for their valuables, nor cheat them by mixing their wealth with your own. For this would indeed be a great sin.
Give the orphans their property, and do not substitute what is bad for what is good, and do not eat up their property along with your own. It is, surely, a great sin.
Give orphans their property, do not replace good things with bad, and do not consume their property with your own- a great sin.
Give the orphans their property, and do not exchange the corrupt for the good; and devour not their property with your property; surely that is a great crime.
And give unto the orphans their property, and give them not the vile in exchange for the good, and devour not their property to your own property; verily, that were a great sin.
And give unto the orphans their property, and give them not the vile in exchange for the good, and devour not their property into your own property; verily, that would be a great sin.
And bring the orphans their riches, and do not exchange the wicked (you have) for the good (they own); and do not eat up their riches with your riches; surely that is a great outrage.
And give the orphans when they come to age their substance; and render them not in exchange bad for good: And devour not their substance, by adding it to your own substance; for this is a great sin.
To orphans give back their property (when they reach their age); Do not substitute (your) worthless things for (their) good ones; And do not consume their sustenance (by mixing it up) with your own. Because this is truly a great sin.
And give the orphans their property and substitute not (your) worthless things for (their) good ones, nor consume their property mingling it along with your own property, for this indeed is a great sin.
Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property with your own property, for that is indeed a great sin.