And there will appear to them the evil deeds they earned, and there will surround them that whereat they mocked.
What confronts them will be the evil actions which they earned and what they used to mock at will engulf them.
And the sinful works they had earned will be shown to them, and they will be surrounded by that which they used to mock!
Here comes a hint - the very deeds they committed to cause imbalance in the lives of others, will appear before them. And the very things that they used to ridicule will come back to haunt and surround them. (79:36).
And there will appear to them the evil deeds they earned, and there will surround them that whereat they mocked.
And the sinful works they had earned will be shown to them, and they will be surrounded by that which they used to mock.
The sinful works they had earned will be shown to them, and they will be surrounded by what they used to mock!
The sinful works they had earned will be shown to them, and the very things they used to mock will come back to haunt them.
And the evil of what they had earned would become visible to them; and what they used to mock would surround them from all sides.
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
and obvious to them will have become the evil that they had wrought : and thus shall they be overwhelmed by the very truth which they were wont to deride.
And the evils that they earned will appear unto them, and that whereat they used to scoff will surround them.
The evil consequences of their deeds will become fully apparent to them, and what they had scoffed at will encompass them.
And there shall the evil deeds they had committed confront them personified, and they shall be beset on all side by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule.
Their wrongdoings will be played back to them and the very thing that they used to laugh at will backfire at them.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them.
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!
And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.
Unveiled to them will be the evils of what they used to earn; and encircled they will be by what they used to ridicule.
the evil of their deeds will become plain to them, and they will be overwhelmed by that at which they used to laugh.
and there would appear to them die evils of that they have earned, and they would be encompassed by that they mocked at.
and the evils of what they have earned shall appear to them; but that shall close in on them at which they mocked!
And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them.
And (there) would appear to them the odious (deeds) of whatever they have earned, and that whereat they used to mock would redound upon them.
and there shall appear unto them the evils of that which they shall have gained; and that which they mocked at shall encompass them.
And for the evils of their actions will confront them, and they will be (completely) surrounded by that which they used to mock at!
And the evil (consequences) of the deeds they had deliberately done will become clear to them. And they will be caught by the very punishment they took no account of.
The evils of what they had earned will appear to them, and they will be besieged by what they used to deride.