They cannot help them, and they are for them a force summoned.
They cannot help them even though they are an army mobilised in their support.
They cannot help them. And they become to them as foot-soldiers.
It is beyond their power to help them, and in effect such people end up guarding their false gods like committed hosts.
They cannot help them, and they are for them a force summoned.
They cannot help them; while they are soldiers for them.
They cannot help them. They become to them as foot-soldiers.
On the contrary, they cannot help them; they end up serving them as devoted soldiers.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
They are not able to help them, and they are for them soldiers in attendance.
they are unable to succour their devotees, even though to them they may be hosts drawn up .
It is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms.
Those deities can render them no help. Yet these devotees act as though they were an army in waiting for them.*
When in fact the false gods have no power to be of avail to them ever, not to mention their total inability to afford them help. On the contrary it is the infidels who afford them protection and round about them they are garrisoned like a camp of faithful soldiery.
Whatever they worship can not help them; yet they stand as an ever ready army at their service!
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.
They cannot help them, rather they (the disbelievers themselves) are (like) an army brought forth for (protecting) them (the so-called co-gods)
though these could not do so even if they called a whole army of them together!
They cannot help them, though they be hosts made ready for them.
They cannot help them; yet are they a host ready for them.
But they shall not be able to assist them, and they shall be a host brought up before them.
They are unable to vindicate them, (though) they (The disbelievers) be hosts (readily) presented to them.
but they are not able to give them any assistance: Yet are they a party of troops ready to defend them.
They (the gods) have not the power to help them: But they (the unbelievers) will be brought forward (for Judgment) as a (whole) group (to be punished).
These (false gods) are not capable of helping them. On the contrary these (gods) will (turn out for them to) be a host (of rebels) brought (before the Almighty to receive their due punishment).
they cannot help them, while they are ready warriors for them.