The practice of God among those who passed away before; and thou wilt not find for the practice of God any replacement.
This is Allah’s pattern with those who passed away before. You will not find any alteration in Allah’s pattern.
This is God's way with those who have passed away before, and you will not find any change in God's way.
That was the Way of Allah among those who lived before. And never will you find any change in Allah's Way. (The Divine Laws in the Universe never change, and the Law of Requital never fails to requite).
The practice of God among those who passed away before; and thou wilt not find for the practice of God any replacement.
This is the way of God with those who have passed away before, and you will not find any change in the way of God.
This is God's way with those who have passed away before, and you will not find any change in God's way.
This is GOD's eternal system, and you will find that GOD's system is unchangeable.
Such was the law of God among those before you; and you will not find any change in the law of God.
the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.
Such has been God’s way with those who passed away aforetime - and never wilt thou find any change in God’s way!
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
This has been Allah's Way with those who have gone before, and you shall find no change in Allah's Way.*
A mode of action Allah has long pursued in dealing with those who came to this world before you and you shall not find a change in His mode of action.
This has been the way that God has dealt with people like that before and you will notice that God’s system is unchangeable.
That was the Way of Allâh in the case of those who passed away of old: and you will not find any change in the Way of Allâh.
(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
That was Allah’s way with those ˹hypocrites˺ who have gone before. And you will find no change in Allah’s way.
- a consistent practice of Allah in the matter of those who have gone before. And you will never find a change in Allah’s consistent practice.
This has been God’s practice with those who went before. You will find no change in God’s practices.
God's wont with those who passed away before; and thou shall find no changing the wont of God.
God's course with those who have passed away before: and thou shalt never find in God's course any alteration.
Cursed: wherever they are found they shall be seized and slain without mercy.
An enactment of Allah with the ones who passed away earlier; and you will never find any alteration to an enactment of Allah.
according to the sentence of God concerning those who have been before; and thou shalt not find any change in the sentence of God.
Such was the practice (approved) by Allah, among those who lived before: (And) you will find no change in the practice (approved) by Allah.
Such has been the way of Allâh in the case of those who have gone before and you will find no change in the way of Allâh.
Allah’s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah’s precedent.