(Have they not seen how God originates creation, then repeats it? That is easy for God.
Have they not seen how Allah brings creation out of nothing, then reproduces it? That is easy for Allah.
Did they not observe how God initiates the creation then He returns it All that for God is easy to do.
Do they not see how Allah originates creation, then repeats it? (Think of the emergence of organic matter, its decay and then re-emergence of life). This, verily, is easy for Allah.
(Have they not seen how God originates creation, then repeats it? That is easy for God.
Did they not observe how God initiates the creation then He returns it? All that for God is easy to do.
Did they not observe how God initiates the creation then He returns it? All that for God is easy to do.
Have they not seen how GOD initiates the creation, then repeats it? This is easy for GOD to do.
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? This is indeed how inevitably the law of God works;
Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy.
Are then they not aware of how God creates in the first instance, and then brings it forth anew? This, verily, is easy for God!
See they not how Allah produceth creation, then reproduceth it? Lo! for Allah that is easy.
Have* they never observed how Allah creates for the first time and then repeats it? Indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for Allah* (than creating it for the first time).
Did they -the infidels- not see how Allah creates and recreates. He starts creation and reproduces it, a process quite easy for him to perpetuate
Have the disbelievers not seen how God originates the creation and then let it reproduce itself. this is easy for God.
See they not how Allâh originates the creation, then repeats it. Verily, that is easy for Allâh.
See they not how Allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for Allah.
Have they not seen how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah.
Did they not see how Allah originates the creation, then He will do it again. Surely this is easy for Allah.
Do they not see that God brings life into being and reproduces it? Truly this is easy for God.
(Have they not seen how God originates creation, then brings it back again? Surely that is an easy matter for God.
Have they not seen how God produces the creation, and then turns it back? verily, that to God is easy.
But if you deny this, then know that nations before you have denied it. The messenger has only to convey the message plainly."
And have they not seen how Allah starts creation, thereafter He brings it back again. Surely that is easy for Allah.
Do they not see how God produceth creatures, and afterwards restoreth them? Verily this is easy with God.
Do they not see how Allah originates the creation, (and) then repeats it: Truly that is easy for Allah.
`Do the people not (ever) consider how Allâh originates the creation, then continues repeating and reproducing it. This (work of creation and reproduction) is indeed easy for Allâh.'
Have they not regarded how Allah originates the creation? Then He will bring it back. That is indeed easy for Allah.