Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And as for him who repents, and believes, and works righteousness, then it may be that he will be among the successful.

فَاَمَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَعَسٰٓى اَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِح۪ينَ
Faamma man taba waamanawaAAamila salihan faAAasa an yakoona minaalmufliheen
#wordmeaningroot
1fa-ammāBut as for
2man(him) who
3tābarepentedتوب
4waāmanaand believedامن
5waʿamilaand didعمل
6ṣāliḥanrighteousnessصلح
7faʿasāthen perhapsعسي
8an[that]
9yakūnahe will beكون
10minaof
11l-muf'liḥīnathe successful onesفلح
  • Aisha Bewley

    But as for those who make tawba and believe and act rightly, they will hopefully be successful.

  • Progressive Muslims

    As for the one who repents, believes, and does good works; perhaps he will be with the winners.

  • Shabbir Ahmed

    But anyone who (in this life) repents and truly believes and helps others may well find himself among the successful.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And as for him who repents, and believes, and works righteousness, then it may be that he will be among the successful.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    As for the one who repents, believes, and does good works; perhaps he will be with the winners.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for the one who repents, acknowledges, and does good works; perhaps he will be with the winners.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As for those who repent, believe, and lead a righteous life, they will end up with the winners.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But he who repents and believes and does good things may well be among the successful.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by Allah that he will be among the successful.

  • Muhammad Asad

    But as against this - anyone who repents and attains to faith and does righteous deeds may well find himself among those who achieve a happy state .

  • Marmaduke Pickthall

    But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    But those who repented and believed and acted righteously, they will perhaps be among those who will prosper there.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    However, he who in lowliest plight repentant stood and acknowledged Allah's Supremacy, Omnipotence and Authority and whose deeds were impressed with wisdom and piety might be among those who succeed in inviting Allah's mercy and forgiveness.

  • Bijan Moeinian

    As to the one who realized his mistakes, chose the belief, asked sincerely for forgiveness and devoted himself to good deeds, he may have hope to be included among the true successful ones.

  • Al-Hilali & Khan

    But as for him who repented (from polytheism and sins), believed (in the Oneness of Allâh, and in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم), and did righteous deeds (in the life of this world), then he will be among those who are successful.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But any that (in this life) had repented, believed, and worked righteousness, will have hopes to be among those who achieve salvation.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful.

  • Taqi Usmani

    As for the one who repents and becomes a believer and acts righteously, hopefully he will be among the successful.

  • Abdul Haleem

    Yet anyone who has repented, believed, and done good deeds can hope to find himself among the successful.

  • Arthur John Arberry

    But as for him who repents, and believes, and works righteousness, haply he shall be among the prosperers.

  • E. Henry Palmer

    But, as for him who turns again and believes and does right, it may be that he will be among the prosperous.

  • Hamid S. Aziz

    And history shall be obscure to them on that day, nor shall they ask each other.

  • Mahmoud Ghali

    So, as for him who repents, and believes, and does righteousness, then he may be among the prosperers.

  • George Sale

    Howbeit whoso shall repent and believe, and shall do that which is right, may expect to be happy.

  • Syed Vickar Ahamed

    But any who had repented, believed, and worked righteousness, will hope to be with those who are successful.

  • Amatul Rahman Omar

    Yet he who repents and believes and does deeds of righteousness, is likely to be of those who attain the goal.

  • Ali Quli Qarai

    As for him who repents and develops faith and acts righteously, maybe he will be among the felicitous.