“And cast thou thy staff.” And when he saw it stirring as if it were a dominus, he turned away and did not return. “O Moses: draw thou nigh, and fear thou not. Thou art of the secure.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wa-an | And [that] | |
2 | alqi | throw | لقي |
3 | ʿaṣāka | your staff | عصو |
4 | falammā | But when | |
5 | raāhā | he saw it | راي |
6 | tahtazzu | moving | هزز |
7 | ka-annahā | as if it | |
8 | jānnun | (were) a snake | جنن |
9 | wallā | he turned | ولي |
10 | mud'biran | (in) flight | دبر |
11 | walam | and (did) not | |
12 | yuʿaqqib | return | عقب |
13 | yāmūsā | O Musa | |
14 | aqbil | Draw near | قبل |
15 | walā | and (do) not | |
16 | takhaf | fear | خوف |
17 | innaka | Indeed, you | |
18 | mina | (are) of | |
19 | l-āminīna | the secure | امن |
Throw down your staff!’ Then when he he saw it slithering like a snake he turned and fled and did not turn back again. ‘Musa, approach and have no fear! You are one of those who are secure.
"Now, throw down your staff. " So when he saw it vibrate as if it were a Jinn, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."
(God said), "Rehearse your supporting power of Truth. " Moses felt as if the mission assigned to him was like holding a huge dragon, and he retreated hesitating. (See (27:10) 'kannaha jann' -'as if it was a dragon, applies to the living Truth as well as to the great mission). We said, "O Moses! Draw near (to conviction), and fear not - for, behold, you are secure from harm." (7:107-108), (20:17-24), (26:32-33), (27:10-12).
“And cast thou thy staff.” And when he saw it stirring as if it were a dominus, he turned away and did not return. “O Moses: draw thou nigh, and fear thou not. Thou art of the secure.
"And cast down your staff." So when he saw it vibrate as if it were a Jinn, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."
"Now, throw down your staff." So when he saw it vibrate as if it were a Jinni, he turned around to flee and would not return. "O Moses, come forward and do not be afraid. You are of those who are safe."
"Throw down your staff." When he saw it moving like a demon, he turned around and fled. "O Moses, come back; do not be afraid. You are perfectly safe.
Throw down your staff. " When he saw it wriggling like a serpent, he turned about and fled without turning. "O Moses, approach," (said the Voice), "and have no fear. You will be safe.
And , "Throw down your staff. " But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. , "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.
And : "Throw down thy staff!" But as soon as saw it move rapidly, as if it were a snake, he drew back , and did not return. “O Moses! Draw near, and have no fear - for, behold, thou art of those who are secure !
Throw down thy staff. And when he saw it writhing as it had been a demon, he turned to flee headlong, (and it was said unto him): O Moses! Draw nigh and fear not. Lo! thou art of those who are secure.
He received the command: "Throw away your rod!" But when he saw the rod writhing as though it were a serpent, he turned back in retreat, and did not even look behind. (He was told): "O Moses, go ahead and have no fear. You are perfectly secure.
"Drop your staff", Allah said to him. When he -Mussa- saw it moving as though it were a serpent personified he withdrew in the face of danger and did not return. "Come back O Mussa", he was prompted "and do not be afraid. You are indeed one of those who enjoy safety".
"Throw down your staff. " When Moses saw that his staff started to move like a snake, he was overwhelmed by fear and started to run. “Come back Moses and have no fear; you are perfectly safe.”
"And throw your stick!" But when he saw it moving as if it were a snake, he turned in flight, and looked not back. (It was said:) "O Mûsâ (Moses)! Draw near, and fear not. Verily, you are of those who are secure.
"Now do thou throw thy rod!" but when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: O Moses!" (It was said), "Draw near, and fear not: for thou art of those who are secure.
Now, throw down your staff!" But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ "O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.
and saying, "Throw down your staff." So when he saw it moving as if it were a snake, he turned back in retreat, and did not look back. (Allah said to him), “O Mūsā come forward and do not fear; you are one of those in peace.
Throw down your staff.’ When he saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not return. Again : ‘Moses! Draw near! Do not be afraid, for you are one of those who are safe.
'Cast down thy staff. ' And when he saw it quivering like a serpent, he turned about retreating, and turned not back. 'Moses, come forward, and fear not; for surely thou art in security.'
so throw down thy rod;' and when he saw it quivering as though it were a snake, he turned away and fled and did not return. 'O Moses! approach and fear not, verily, thou art amongst the safe.
And when he came to it he was called by a voice, from the right side of the valley, in the blessed field, out of a tree, "O Moses! Verily, I am Allah the Lord of the Worlds;
And (that) you cast down your staff. " So, as soon as he saw it shaking as if it had been a jinni, he turned withdrawing and did not retrace his steps (Literally: retrace his heels). "O Mûsa, come forward, and do not fear (it). Surely you are of the (ones who are) secure.
Cast down now thy rod. And when he saw it that it moved, as though it had been a serpent, he retreated and fled, and returned not. And God said unto him, O Moses, draw near, and fear not; for thou art safe.
"Now you throw your rod!" But when he saw it moving (of its own accord) as if it was a snake, he turned back going away, and did not look back (at the past): "O Musa (Moses)!" (The voice said): "Come near, and do not be afraid: Verily, you are of those (people) who are safe.
`And put down your staff on the ground. ' Then, no sooner did he see it (- the staff) shifting like a tiny quickly moving serpent, than he turned his back and retreated and would not even look back. (God said,) `Moses! come forward, and have no fear. Surely, you are of those who are safe.
And: ‘Throw down your staff!’ And when he saw it wriggling as if it were a snake, he turned his back , without looking back. ‘Moses! Come forward, and do not be afraid. Indeed you are safe.’