“Woe is me! Would that I had not taken such-and-such for a friend!
Alas for me! If only I had not taken so-and-so for a friend!
"Woe unto me, I wish I did not take so and so as a friend!"
"Oh, woe unto me, I wish I hadn't taken so-and-so for a friend!"
“Woe is me! Would that I had not taken such-and-such for a friend!
"Woe to me, I wish I did not take so and so as a friend!"
"Woe unto me, I wish I did not take so and so as a friend!"
"Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend.
Woe alas, ah would I had not taken so-and-so as friend!
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend!
Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
Woe is me! Would that I had not taken such a one for a friend!
And he adds: "Woe betide me, I wish I did not take such a man for a friend"
"Pity on me. If I had not taken so and so as a friend!"
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a Khalîl (an intimate friend)!
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.
Woe to me! Would that I had not taken so-and-so for my friend!
Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend-
Alas, would that I had not taken So-and-so for a friend!
O, woe is me! would that I had not taken such a one for a friend now,
And the day when the wrongdoers shall bite his hands and say, "O, would that I had chosen the way with the Messenger.
Oh, woe to me! Would that I had not taken so-and-so to myself for a (close) fellow.
Alas for me! O that I had not taken such a one for my friend!
"Oh! I am (now in) misery! If only I had never taken such an (Evil) one as a friend!
`Ah, woe is me! would that I had not made friends with so and so.
Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend!