Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

But if the truth be theirs, they come to him in willing submission.

وَاِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُٓوا اِلَيْهِ مُذْعِن۪ينَۜ
Wa-in yakun lahumu alhaqqu ya/tooilayhi muthAAineen
#wordmeaningroot
1wa-inBut if
2yakunisكون
3lahumuwith them
4l-ḥaquthe truthحقق
5yatūthey comeاتي
6ilayhito him
7mudh'ʿinīna(as) promptly obedientذعن
  • Aisha Bewley

    But if right is on their side, they come to him most submissively!

  • Progressive Muslims

    However, if the judgment is in their favour, they come to it willingly with submission!

  • Shabbir Ahmed

    However, if the truth is on their side, they come to him in full submission.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    But if the truth be theirs, they come to him in willing submission.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    But, if the judgment is in their favor, they come to him readily!

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    However, if the judgment is in their favor, they come to it willingly with submission/peace!

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    However, if the judgment is in their favor, they readily accept it!

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Had right been on their side they would have come to him submissively.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.

  • Muhammad Asad

    but if the truth happens to be to their liking, they are quite willing to accept it!

  • Marmaduke Pickthall

    But if right had been with them they would have come unto him willingly.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    However if the right is on their side they come to him (professing) their submissiveness.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But when they know they are in the right and they shall justly win the case they do willingly submit.

  • Bijan Moeinian

    However, if the judgment is in their favor, they will happily accept it!

  • Al-Hilali & Khan

    But if the truth is on their side, they come to him willingly with submission.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But if the right is on their side, they come to him with all submission.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    But if the truth is in their favour, they come to him, fully submitting.

  • Taqi Usmani

    And if the right is theirs, they would come to him as (if they are) submissive ones.

  • Abdul Haleem

    If they were claiming their right, they would come willingly .

  • Arthur John Arberry

    but if they are in the right, they will come to him submissively.

  • E. Henry Palmer

    But had the right been on their side they would have come to him submissively enough.

  • Hamid S. Aziz

    And when they appeal to Allah and His Messenger to judge between them, lo! A section of them is averse.

  • Mahmoud Ghali

    And in case they truly (have a case), (Literally: they are in the right) they will come up to it compliant.

  • George Sale

    But if the right had been on their side, they would have come and submitted themselves unto Him.

  • Syed Vickar Ahamed

    But if the right is on their side, they (would) come to him (the Prophet) with all the submission (to listen and accept).

  • Amatul Rahman Omar

    But if (they consider that) the right is on their side they come to him running showing submission.

  • Ali Quli Qarai

    But if justice be on their side, they come compliantly to him.