Bad women are for bad men, and bad men are for bad women. And good women are for good men, and good men are for good women.) Those are acquitted of what they said: for them are pardon and a noble provision.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | al-khabīthātu | Evil women | خبث |
2 | lil'khabīthīna | (are) for evil men | خبث |
3 | wal-khabīthūna | and evil men | خبث |
4 | lil'khabīthāti | (are) for evil women | خبث |
5 | wal-ṭayibātu | And good women | طيب |
6 | lilṭṭayyibīna | (are) for good men | طيب |
7 | wal-ṭayibūna | and good men | طيب |
8 | lilṭṭayyibāti | (are) for good women | طيب |
9 | ulāika | Those | |
10 | mubarraūna | (are) innocent | برا |
11 | mimmā | of what | |
12 | yaqūlūna | they say | قول |
13 | lahum | For them | |
14 | maghfiratun | (is) forgiveness | غفر |
15 | wariz'qun | and a provision | رزق |
16 | karīmun | noble | كرم |
Corrupt women are for corrupt men and corrupt men are for corrupt women, Good women are for good men and good men are for good women. The latter are innocent of what they say. They will have forgiveness and generous provision.
The wicked women are for the wicked men, and the wicked men are for the wicked women, and the good women are for the good men, and the good men are for the good women. These people are innocent from what statements have been made, and for them is forgiveness and a generous provision.
Evil women keep company with evil men, and evil men keep company with evil women. Likewise, men and women of good character are companions to one another (9:71), (9:112). The latter are innocent of whatever people might say about them. For them is the absolution of their imperfections and honorable provision.
Bad women are for bad men, and bad men are for bad women. And good women are for good men, and good men are for good women.) Those are acquitted of what they said: for them are pardon and a noble provision.
The wicked females are for the wicked males, and the wicked males are for the wicked females. And the good females are for the good males, and the good males are for the good females; these are innocent from what statements have been made, and for them is forgiveness and a generous provision.
The wicked women are for the wicked men, and the wicked men are for the wicked women. The good women are for the good men, and the good men are for the good women. These people are innocent from what statements have been made, and for them is forgiveness and a generous provision.
The bad women for the bad men, and the bad men for the bad women, and the good women for the good men, and the good men for the good women. The latter are innocent of such accusations. They have attained forgiveness and a generous reward.
Bad women deserve bad men, and bad men are for bad women; but good women are for good men, and good men for good women, for they are innocent of what people say. There is forgiveness for them and a gracious provision.
Evil words are for evil men, and evil men are to evil words. And good words are for good men, and good men are of good words. Those are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble provision.
corrupt women are for corrupt men, and corrupt men, for corrupt women - just as good women are for good men, and good men, for good women. these are innocent of all that evil tongues may impute to them, forgiveness of sins shall be theirs, and a most excellent sustenance!
Vile women are for vile men, and vile men for vile women. Good women are for good men, and good men for good women; such are innocent of that which people say: For them is pardon and a bountiful provision.
Corrupt women are for corrupt men, and corrupt men for corrupt women. Good women are for good men, and good men for good women. They are innocent of the calumnies people utter.* There shall be forgiveness for them and a generous provision.
Wicked women accord with wicked men and similarly, wicked men accord with wicked women. They both accord in one and their principles and practice accord well together, whereas women in whose hearts reigns piety accord well with men of piety, and men who are careful of the duties owed to Allah accord well with women of piety, their principles and practice accord well together. These are innocent of all that the wicked traduce in propagation and these are the blessed with the grace of Allah and with blessed provisions.
Bad women are meant for bad men and vice versa. On the other hand, good women are meant for good men and vice versa. The latter are far from any slander meant to destroy their reputations. God will embrace them with His forgiveness and will provide them with a generous provision.
Bad statements are for bad people (or bad women for bad men) and bad people for bad statements (or bad men for bad women). Good statements are for good people (or good women for good men) and good people for good statements (or good men for good women): such (good people) are innocent of (every) bad statement which they say; for them is Forgiveness, and Rizqun Karîm (generous provision i.e. Paradise).
Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable.
Wicked women are for wicked men, and wicked men are for wicked women. And virtuous women are for virtuous men, and virtuous men are for virtuous women. The virtuous are innocent of what the wicked say. They will have forgiveness and an honourable provision.
Vile women are for vile men, and vile men are for vile women; and good women are for good men, and good men are for good women. Those are free from what they (the accusers) say. For them there is forgiveness, and a graceful provision.
Corrupt women are for corrupt men, and corrupt men are for corrupt women; good women are for good men and good men are for good women. The good are innocent of what has been said against them; they will have forgiveness and a generous provision.
Corrupt women for corrupt men, and corrupt men for corrupt women; good women for good men, and good men for good women -- these are declared quit of what they say; theirs shall be forgiveness and generous provision.
The vile women to the vile men, and the vile men to the vile women; and the good women to the good men, and the good men to the good women: these are clear of what they say to them - forgiveness and a noble provision!
On that day Allah will pay them their just due; and they shall know that Allah, He is the Manifest Truth.
Wicked women (are) for wicked men, and wicked men (are) for wicked women; and good women (are) for good men, and good men (are) for good women. Those are (declared) quit of whatever they (i.e., of what the wicked ones say) say; they will have forgiveness and an honorable provision.
The wicked women should be joined to the wicked men, and the wicked men to the wicked women; but the good women should be married to the good men, and the good men to the good women. These shall be cleared from the calumnies which slanderers speak of them: They shall obtain pardon, and an honourable provision.
Bad words are for bad people; , bad people are for bad words; , good words are for good people; good people are for good words; such are the (truly) innocent of the bad words they say: For them there is forgiveness, and a honored provision.
The evil and impure deeds are (a characteristic) of impure people and the bad and impure people are (inclined) towards the bad and impure deeds. Similarly good and pure deeds are (a characteristic) of good and pure people and the good and pure people are (inclined) towards good and pure deeds. It is they (- the good and pure) who are innocent of all that they (- the accusers) may allege (about them). There awaits them protection and an honourable and generous provision.
Vicious women are for vicious men, and vicious men for vicious women. Good women are for good men, and good men for good women. These are absolved of what they say . For them is forgiveness and a noble provision.