“My proofs were recited to you, and you turned back therefrom on your heels,
My Signs were recited to you and you turned round on your heels,
My revelations were recited to you, but you used to turn back on your heels.
My Messages were conveyed to you, but you used to turn back on your heels.
“My proofs were recited to you, and you turned back therefrom on your heels,
My revelations were recited to you, but you used to turn back on your heels.
My signs were recited to you, but you used to turn back on your heels.
My proofs have been presented to you, but you turned back on your heels.
For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
Time and again were My messages conveyed unto you, but you would turn about on your heels
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
My Signs were rehearsed to you and you turned back on your heels and took to flight,*
"My revelations were recited to you throughout and My evident signs were presented to you, but you always shunned the truth and turned the other way,"
My Revelations were recited to you; yet you turned your back and went on.
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and refusing with hatred to listen to them).
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
Indeed, My revelations were recited to you, but you used to back away ˹in disgust˺,
My verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels
Time and time again My messages were recited to you, but you turned arrogantly on your heels,
My signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,
My signs were recited to you, but upon your heels did ye turn back,
Supplicate not this day! Assuredly, you will not be helped by (or against) Us.
My ayat (Verses, signs) were readily recited to you, yet on your heels you used to turn.
My signs were read unto you, but ye turned back on your heels:
"Indeed, My (Allah’s) Signs used to be recited to you, but you used to go back (running) on your heels—
`My Messages were recited to you but you used to turn back on your heels,
Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,