Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And We created man from an extract of clay;

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ ط۪ينٍۚ
Walaqad khalaqna al-insana minsulalatin min teen
#wordmeaningroot
1walaqadAnd indeed
2khalaqnāWe createdخلق
3l-insānathe humankindانس
4minfrom
5sulālatinan essenceسلل
6minof
7ṭīninclayطين
  • Aisha Bewley

    We created man from the purest kind of clay;

  • Progressive Muslims

    We have created mankind from a structure derived from mud.

  • Shabbir Ahmed

    Now, indeed, We created the human being from the essence of clay. (22:5).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And We created man from an extract of clay;

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And We have created man from an extract from clay.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    We have created people from an extract of clay.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    We created the human being from a certain kind of mud.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    We created man from the finest extract of clay,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And certainly did We create man from an extract of clay.

  • Muhammad Asad

    NOW, INDEED, We create man out of the essence of clay,

  • Marmaduke Pickthall

    Verily We created man from a product of wet earth;

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    We created man out of the extract of clay,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    In point of fact We brought man to being by special creation from a line of wet and soft earth matter

  • Bijan Moeinian

    I created man from some kind of mud (hydrocarbon/ organic compound. )

  • Al-Hilali & Khan

    And indeed We created man (Adam) out of an extract of clay (water and earth).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Man We did create from a quintessence (of clay);

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And indeed, We created humankind from an extract of clay,

  • Taqi Usmani

    We have created man from an extract of clay.

  • Abdul Haleem

    We created man from an essence of clay,

  • Arthur John Arberry

    We created man of an extraction of clay,

  • E. Henry Palmer

    We have created man from an extract of clay;

  • Hamid S. Aziz

    Who shall inherit Paradise; they shall dwell therein.

  • Mahmoud Ghali

    And indeed We already created man of an extraction of clay.

  • George Sale

    We formerly created man of a finer sort of clay;

  • Syed Vickar Ahamed

    And indeed, We created man from purest (of the clay);

  • Amatul Rahman Omar

    We create a human being from an extract of clay;

  • Ali Quli Qarai

    Certainly We created man from an extract of clay.