And they returned to themselves and said: “It is you who are the wrongdoers.”
They consulted among themselves and said, ‘It is you yourselves who are wrongdoers. ’
So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"
They were taken aback, withdrew themselves, thought and said to one another, "Verily, you yourselves are the wrongdoers. " (You disregarded the security of the powerless idols).
And they returned to themselves and said: “It is you who are the wrongdoers.”
So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"
So they turned and said to themselves: "It is indeed ourselves who have been wicked!"
They were taken aback, and said to themselves, "Indeed, you are the ones who have been transgressing."
Then they thought and observed: "Surely you are yourselves unjust. "
So they returned to themselves and said , "Indeed, you are the wrongdoers. "
And so they turned upon one another, saying, "Behold, it is you who are doing wrong. "
Then gathered they apart and said: Lo! ye yourselves are the wrong-doers.
Thereupon they turned to their (inner) selves and said (to themselves): "Surely it is you who are the wrong-doers."
And there, they blamed themselves saying: "You are indeed the wrongful of actions"
They consulted among themselves and arrived to the conclusion that they, themselves, were the real unjust people (worshipping the kind of gods who were good for nothing. "
So they turned to themselves and said: "Verily, you are the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)."
So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"
So they came back to their senses, saying ˹to one another˺, "You yourselves are truly the wrongdoers!"
So they turned to one another and said, "In fact, you yourselves are the wrongdoers."
They turned to one another, saying, ‘It is you who are in the wrong,’
So they returned one to another, and they said, 'Surely it is you who are the evildoers. '
Then they came to themselves and said, 'Verily, ye are the wrong-doers. '
Said he, "Nay, it was this largest of the idols. But ask them, if they can speak."
So they returned one to another (Literally: returned to themselves) (and) then said, "Surely you yourselves are the unjust. "
And they returned unto themselves, and said the one to the other, verily ye are the impious persons.
So they turned amongst themselves and said, "Surely, you are the ones in the wrong!"
Then they turned to their leaders and to one another and said, `You, yourselves are surely in the wrong. '
Thereat they came to themselves and said , ‘Indeed it is you who are the wrongdoers!’