Say thou: “I but warn you by revelation.” But the deaf hear not the call when they are warned.
Say: ‘I can only warn you through the Revelation. ’ But the deaf cannot hear the call when they are warned.
Say: "I am merely warning you with the inspiration. " But the deaf do not hear the call when they are being warned.
Say, "I warn you on the strength of Divine Revelation!" But the deaf to reason cannot hear the call, however often they are warned.
Say thou: “I but warn you by revelation.” But the deaf hear not the call when they are warned.
Say: "I am merely warning you with the inspiration." But the deaf do not hear the call when they are being warned.
Say, "I am merely warning you with the inspiration." But the deaf do not hear the call when they are being warned.
Say, "I am warning you in accordance with divine inspiration." However, the deaf cannot hear the call, when they are warned.
Say: "I am warning you by God's command. " But the deaf do not hear the call when they are warned.
Say, "I only warn you by revelation. " But the deaf do not hear the call when they are warned.
SAY : "1 but warn you on the strength of divine revelation!" But the deaf will not hearken to this call, however often they are warned.
Say (O Muhammad, unto mankind): I warn you only by the Inspiration. But the deaf hear not the call when they are warned.
Tell them: "I only warn you by the Revelation." But the deaf do not hear the cry when they are warned.
Say to them O Muhammad: "I only warn you of the promised punishment of which I have been informed by the inspired revelation. But those who counsel deaf are oblivious of Allah's warning). Their hearts' ears are closed to the cautionary advice.
Say: "I am warning you with the Revelations of God. " What a shame that the deaf cannot hear when the warnings are loudly shouted at him.
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "I warn you only by the revelation (from Allâh and not by the opinion of the religious scholars and others). But the deaf (who follow the religious scholars and others blindly) will not hear the call, (even) when they are warned .
Say, "I do but warn you according to revelation": But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned!
Say, ˹O Prophet,˺ "I warn you only by revelation." But the deaf cannot hear the call when they are warned!
Say, "I warn you only by revelation, but the deaf do not listen to the call when they are warned."
Say, ‘I warn you only through the Revelation.’ The deaf will not hear the warning call,
Say: 'I warn you only by the Revelation'; but they that are deaf do not hear the call when they are warned.
Say, 'I only warn you by inspiration;' but the deaf hear not the call when they are warned.
Nay, but We have granted enjoyment to these men and to their fathers until the period grew long for them. Do they not see that We come to the land and shorten its borders? Shall they then prevail?
Say, "Surely I am only warning you by the Revelation. " And (yet) they that are deaf do not hear the call (even) when they are warned.
Say, I only preach unto you the revelation of God: But the deaf will not hear thy call, whenever they are preached unto.
Say: "I only warn you by the Revelation:" But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned!
Say, `It is on the basis of (divine) revelation that I warn you. ' But the deaf do not hear the call when they are warned.
Say, ‘I indeed warn you by the means of revelation. ’ But the deaf do not hear the call when they are warned.