But We hurl the truth against vanity and it triumphs over it, and then it passes away. And woe to you for what you describe!
Rather We hurl the truth against falsehood and it cuts right through it and it vanishes clean away! Woe without end for you for what you portray!
No, We cast with the truth upon the falsehood, so it disrupts it, and then it retreats. And woe to you for what you have described.
Nay, We hurl the true against the false, and it crushes it and verily falsehood has to vanish. It is only harmful for yourselves to fabricate falsehood. (Some people conjecture that the Universe is a dream, a play or a mere shadow of the World of Ideas. But We have designed it such that the Reality advances and falsehood vanishes).
But We hurl the truth against vanity and it triumphs over it, and then it passes away. And woe to you for what you describe!
No,We cast with the truth upon the falsehood, so it disrupts it, and then it retreats. And woe to you for what you have described.
No, We cast the truth upon the falsehood, so it disrupts it, and then it retreats. Woe to you for what you have described.
Instead, it is our plan to support the truth against falsehood, in order to defeat it. Woe to you for the utterances you utter.
In fact We strike the truth against the false, which shatters it, and it disappears. Woe to you for what you attribute (to Him)!
Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe.
Nay, but We hurl the truth against falsehood, and it crushes the latter: and lo! it withers away. But woe unto you for all your defining –
Nay, but We hurl the true against the false, and it doth break its head and lo! it vanisheth. And yours will be woe for that which ye ascribe (unto Him).
Nay, We hurl the Truth at falsehood so that the Truth crushes falsehood, and lo! it vanishes. Woe to you for what you utter!*
But what befits Our Supremacy is to dash fiction and falsehood with truth so that it is erased and vanished wherefore woe betide you for what you insolently ascribe to Allah.
Instead, it is My intention to give the falsehood a hard blow with the truth (as explained in detail in Qur’an) and let it vanish. Pity to those who fabricate lies about their Lord (Saying He has said such and such things, He has begotten a son, etc.)
Nay, We fling (send down) the truth (this Qur’ân) against the falsehood (disbelief), so it destroys it, and behold, it (falsehood) is vanished. And woe to you for that (lie) which you ascribe (to Allâh by uttering that Allâh has a wife and a son).
Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).
In fact, We hurl the truth against falsehood, leaving it crushed, and it quickly vanishes. And woe be to you for what you claim!
Instead, We launch the truth against falsehood, which gets it smashed, and in no time it is gone. Alas to you for what you describe!
No! We hurl the truth against falsehood, and truth obliterates it- see how falsehood vanishes away! Woe to you for the way you describe God!
Nay, but We hurl the truth against falsehood and it prevails over it, and behold, falsehood vanishes away. Then woe to you for that you describe!
Nay, we hurl the truth against falsehood and it crashes into it, and lo! it vanishes, but woe to you for what ye attribute (to God)!
Had We wished to find a pastime, We could have found it in (or nearer) Our Presence, if We would do such a thing.
No indeed, We hurl the Truth against the untruth; so (Truth) smashes it; then, only then does (untruth) expire. And woe to you for whatever you describe!
But We will oppose truth to vanity, and it shall confound the same; and behold, it shall vanish away. Woe be unto you, for that which ye impiously utter concerning God!
No, We throw the truth against falsehood, and it (truth) destroys it (the falsehood), and look! Falsehood disappears! Oh! Misery be to you for the (false) things that you ascribe (to Us).
Nay, We hurl the truth at falsehood so that it knocks out its brains (and defeats it); and behold, it (- the falsehood) vanishes. And you deserve to be punished (with Gehenna) for what you ascribe (to God).
Rather We hurl the truth against falsehood, and it crushes its head, and behold, falsehood vanishes! And woe to you for what you allege .