Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

She said: “How can I have a lad, when no mortal has touched me, neither have I been unchaste?”

قَالَتْ اَنّٰى يَكُونُ ل۪ي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْن۪ي بَشَرٌ وَلَمْ اَكُ بَغِياًّ
Qalat anna yakoonu lee ghulamunwalam yamsasnee basharun walam aku baghiyya
#wordmeaningroot
1qālatShe saidقول
2annāHowاني
3yakūnucan beكون
4for me
5ghulāmuna sonغلم
6walamwhen not
7yamsasnīhas touched meمسس
8basharuna manبشر
9walamand not
10akuI amكون
11baghiyyanunchasteبغي
  • Aisha Bewley

    She said, ‘How can I have a boy when no man has touched me and I am not an unchaste woman?’

  • Progressive Muslims

    She said: "How can I have a son when no man has touched me, nor do I desire such"

  • Shabbir Ahmed

    She said, "How can I have a son when no man has ever touched me? For, never have I been a loose woman!" (3:46), (19:28).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    She said: “How can I have a lad, when no mortal has touched me, neither have I been unchaste?”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    She said: "How can I have a son when no human being has been with me, nor have I desired such?"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    She said, "How can I have a son when no human has touched me, nor do I desire such?"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    She said, "How can I have a son, when no man has touched me; I have never been unchaste."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    "How can I have a son, " she said, "when no man has touched me, nor am I sinful?"

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"

  • Muhammad Asad

    Said she: "How can I have a son when no man has ever touched me? - for, never have I been a loose woman!"

  • Marmaduke Pickthall

    She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Mary said: "How can a boy be born to me when no man has even touched me, nor have I ever been unchaste?"

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "How shall I possibly procreate a son", asked Maryam, when, no man has ever touched me nor did I participate in immorality?"

  • Bijan Moeinian

    She said: "How can a chaste woman who has never been touched by a man conceive a child?

  • Al-Hilali & Khan

    She said: "How can I have a son, when no man has touched me, nor am I unchaste?"

  • Abdullah Yusuf Ali

    She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    She wondered, "How can I have a son when no man has ever touched me, nor am I unchaste?"

  • Taqi Usmani

    She said, "How shall I have a boy while no human has ever touched me, nor have I ever been unchaste?"

  • Abdul Haleem

    She said, ‘How can I have a son when no man has touched me? I have not been unchaste,’

  • Arthur John Arberry

    She said, 'How shall I have a son whom no mortal has touched, neither have I been unchaste?'

  • E. Henry Palmer

    Said she, 'How can I have a boy when no man has touched me, and when I am no harlot?'

  • Hamid S. Aziz

    Said he, "I am only a messenger of your Lord to bestow on you a pure son. "

  • Mahmoud Ghali

    She said, "However can I have a youth, and no mortal has touched me, neither have I been a prostitute?"

  • George Sale

    She said, how shall I have a son, seeing a man hath not touched me, and I am no harlot?

  • Syed Vickar Ahamed

    She said: "How shall I have a son, when no man has touched me, and I am not immodest (or indecent)?"

  • Amatul Rahman Omar

    She said, `How can I bear a son while no man (has married me and) has yet touched me, nor have I been unchaste. '

  • Ali Quli Qarai

    She said, ‘How shall I have a child seeing that no human being has ever touched me, nor have I been unchaste?’