Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Say thou: “Shall We inform you of the greatest losers in deeds?

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَر۪ينَ اَعْمَالاًۜ
Qul hal nunabbi-okum bil-akhsareenaaAAmala
#wordmeaningroot
1qulSayقول
2halShall
3nunabbi-ukumWe inform youنبا
4bil-akhsarīnaof the greatest losersخسر
5aʿmālan(as to their) deedsعمل
  • Aisha Bewley

    Say: ‘Shall I inform you of the greatest losers in their actions?

  • Progressive Muslims

    Say: "Shall we inform you of the greatest losers"

  • Shabbir Ahmed

    Say, "Shall We inform you who the worst losers are in respect of their deeds?"

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Say thou: “Shall We inform you of the greatest losers in deeds?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Say: "Shall we inform you of the greatest losers?"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Say, "Shall we inform you of the greatest losers?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Say, "Shall I tell you who the worst losers are?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Say: "Shall I tell you whose labour will be wasted?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Say, , "Shall we inform you of the greatest losers as to deeds?

  • Muhammad Asad

    Say: "Shall we tell you who are the greatest losers in whatever they may do?

  • Marmaduke Pickthall

    Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Say, (O Muhammad): "Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works?

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Say to the infidels O Muhammad "shall We tell you who they are whose deeds in life have lost them the most!"

  • Bijan Moeinian

    Say: "Do you want to know who the worst losers are?“

  • Al-Hilali & Khan

    Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Say, ˹O Prophet,˺ "Shall we inform you of who will be the biggest losers of deeds?

  • Taqi Usmani

    Say, "Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds?

  • Abdul Haleem

    Say , ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions,

  • Arthur John Arberry

    Say: 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works?

  • E. Henry Palmer

    Say, 'Shall we inform you of those who lose most by their works?

  • Hamid S. Aziz

    What! Did those who disbelieve reckon that they could take My servants for patrons beside Me? Verily, We have prepared Hell for the disbelievers for their entertainment!

  • Mahmoud Ghali

    Say, "Shall we fully inform you who will be the greatest losers in their deeds?"

  • George Sale

    Say, shall We declare unto you those whose works are vain,

  • Syed Vickar Ahamed

    Say: "Shall We tell you of the greatest losers because of their deeds?

  • Amatul Rahman Omar

    Say, `Shall We inform you of those whose deeds shall spell their utter loss?'

  • Ali Quli Qarai

    Say, ‘Shall we inform you about the biggest losers in regard to works?