And when those who do wrong see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be granted respite.
When those who did wrong see the punishment, it will not be lightened for them. They will be granted no reprieve.
And then those who were wicked will see the retribution; it will not be lightened for them, nor will they be given respite.
And when the wrongdoers will see the Requital coming, it will be too late. Neither will it be made light for them, nor will they be given further respite.
And when those who do wrong see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be granted respite.
And then those who were wicked will see the retribution; it will not be lightened for them, nor will they be given respite.
Then those who were wicked will see the retribution; it will not be lightened for them, nor will they be given respite.
Once those who transgressed see the retribution, it will be too late; it will not be commuted for them, nor will they be respited.
And when the wicked shall face the torment it will not be decreased, nor will they be reprieved.
And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
And when they who were bent on evildoing behold the suffering it will not be lightened for them ; and neither will they be granted respite.
And when those who did wrong behold the doom, it will not be made light for them, nor will they be reprieved.
Once the wrong-doers have beheld the chastisement,* neither will it be lightened for them nor will they be granted any respite.
And on the Day the wrongful of actions are confronted with the torment laid on the damned, never shall it be mitigated nor be put in respite.
When the disbelievers come face to face with their punishment, their begging for a lighter sentence or a second chance will be denied.
And when those who did wrong (the disbelievers) will see the torment, then it will not be lightened unto them, nor will they be given respite.
When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite.
And when the wrongdoers face the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be delayed ˹from it˺.
And when the unjust will see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be given respite.
When the evildoers face punishment it will not be lightened for them nor will they be given any respite.
And when the evildoers behold the chastisement, it shall not be lightened for them, and no respite shall be given them.
???missing???
And when those who did wrong see the Penalty, it will not be mitigated, nor will they receive respite.
And when the ones who did injustice see the torment, then it will not be lightened for them, and they will not be respited.
And when they who shall have acted unjustly shall see the torment prepared for them; -- it shall not be mitigated unto them, neither shall they be respited; --
And when the wrongdoers see the penalty, then it will not be lightened in any way and then they will not have any delay.
And when those who behaved unjustly actually face the punishment (in the Hereafter), it shall neither be reduced for them (after that) nor shall they be given respite.
And when the wrongdoers sight the punishment, it shall not be lightened for them, nor will they be granted any respite.