And God sends down from the sky water and gives life thereby to the earth after its death. In that is a proof for people who hear.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wal-lahu | And Allah | |
2 | anzala | has sent down | نزل |
3 | mina | from | |
4 | l-samāi | the sky | سمو |
5 | māan | water | موه |
6 | fa-aḥyā | then gives life | حيي |
7 | bihi | by it | |
8 | l-arḍa | (to) the earth | ارض |
9 | baʿda | after | بعد |
10 | mawtihā | its death | موت |
11 | inna | Indeed | |
12 | fī | in | |
13 | dhālika | that | |
14 | laāyatan | (is) surely a Sign | ايي |
15 | liqawmin | for a people | قوم |
16 | yasmaʿūna | who listen | سمع |
Allah sends down water from the sky and by it brings the dead earth back to life. There is certainly a Sign in that for people who hear.
And God has sent down water from the sky, so He revives the land with it after its death. In that is a sign for a people who listen.
(This Divine Writ has the power to revive the intellectually dead, and those who are going through a life unlived. The likeliness of the Qur'an is that) Allah sends down water from the sky, giving life thereby to the earth after it had been lifeless. Herein, behold, is a message for those who hear and listen.
And God sends down from the sky water and gives life thereby to the earth after its death. In that is a proof for people who hear.
And God has sent down water from the sky, so He revives the land with it after its death. In that is a sign for a people who listen.
God has sent down water from the sky, so He revives the land with it after its death. In that is a sign for a people who listen.
GOD sends down from the sky water to revive the land after it had died. This should be (sufficient) proof for people who hear.
God sends down water from the skies and quickens the dead earth to a new birth. Here is a sign for those who listen.
And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen.
AND GOD sends down water from the skies, giving life thereby to the earth after it had been lifeless: in this, behold, there is a message indeed for people who listen.
Allah sendeth down water from the sky and therewith reviveth the earth after her death. Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear.
Allah sends down water from the heaven, and thereby He instantly revives the earth after it lay dead. Verily there is a sign in it for those who have ears.
And it is Allah Who sends down rain-water from the floor of the vault of heaven wherewith He revives the earth after it has suffered death. This is indeed emblematic of Almightiness; food for thought that is taken by those who are disposed to listen.
God is the One Who sends down from the sky water which revives the dead land. This is a miracle for those who have not shut down their ears to the truth.
And Allâh sends down water (rain) from the sky, then He revives the earth therewith after its death. Verily, in this is a sign (clear proof) for people who listen (obey Allâh).
And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
And Allah sends down rain from the sky, giving life to the earth after its death. Surely in this is a sign for those who listen.
Allah sent down water from the heavens and revived the land with it after it was dead. Surely, in that there is a sign for a people who listen.
It is God who sends water down from the sky and with it revives the earth when it is dead. There truly is a sign in this for people who listen.
And it is God who sends down out of heaven water, and therewith revives the earth after it is dead. Surely in that is a sign for a people who have ears.
And God sends down water from the sky, and quickens therewith the earth after its death; verily, in that is a sign to a people who can hear.
And Allah sends down water from the sky, and quickens therewith the earth after its death; verily, in that is a sign to a people who can hear.
And Allah sends down from the heaven water; so He gives life therewith to the earth after its death. Surely in that is indeed a sign for a people who hear.
God sendeth down water from heaven, and causeth the earth to revive after it hath been dead. Verily herein is a sign of the resurrection unto people who hearken.
And Allah sends rain down from the sky, and with it gives life to earth that is dead: Surely there is a Sign in this for those who listen.
And Allâh has sent down water (and divine revelation) from above and with it He has given life to (the whole of) earth after its death. Surely, there is a sign in this for a people who would listen (to the truth).
Allah sends down water from the sky with which He revives the earth after its death. There is indeed a sign in that for a people who listen.