Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The Knower of the Unseen and the Seen, the Great, the Exalted:

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَب۪يرُ الْمُتَعَالِ
AAalimu alghaybi washshahadatialkabeeru almutaAAal
#wordmeaningroot
1ʿālimuKnowerعلم
2l-ghaybi(of) the unseenغيب
3wal-shahādatiand the witnessedشهد
4l-kabīruthe Most Greatكبر
5l-mutaʿālithe Most Highعلو
  • Aisha Bewley

    the Knower of the Unseen and the Visible, the Most Great, the High-Exalted.

  • Progressive Muslims

    The knower of the unseen and the seen, the Great, the most High.

  • Shabbir Ahmed

    He has perfect Knowledge of the visible and the invisible. He is the Great, Most High.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The Knower of the Unseen and the Seen, the Great, the Exalted:

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The Knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The knower of the unseen and the seen, the Great, the most High.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The Knower of all secrets and declarations; the Supreme, the Most High.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.

  • Muhammad Asad

    He knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind -the Great One, the One far above anything that is or could ever be!

  • Marmaduke Pickthall

    He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    He knows both what is hidden and what is manifest. He is the Supreme One, the Most High.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He is Omniscient of what the breasts store of thoughts and feelings and of what they forge. He has cognizance and holds prescience of what is conversed secretly and uttered below the breath and of what is suggested secretly to the mind. He is well acquainted with the visible and the seen and with what is avowed openly and openly disclosed and with all that is uttered loudly and with all that is being said. He is uniquely and imposingly the Great and He is infinitely far above the whole and all in all.

  • Bijan Moeinian

    The Lord has absolute knowledge over what you see and what you do not see. He is the Great, the Most Supreme.

  • Al-Hilali & Khan

    All-Knower of the Unseen and the seen, the Most Great, the Most High.

  • Abdullah Yusuf Ali

    He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹He is the˺ Knower of the seen and the unseen—the All-Great, Most Exalted.

  • Taqi Usmani

    He is the Knower of the hidden and the manifest. He is the Great, the High.

  • Abdul Haleem

    He knows what is not seen as well as what is seen; He is the Great, the Most High.

  • Arthur John Arberry

    the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted:

  • E. Henry Palmer

    He who knows the unseen and the visible, - the great, the lofty one.

  • Hamid S. Aziz

    Allah knows what each female (womb) bears, by how much the wombs fall short of or exceed (in time or number); for everything with Him is measured (calculated or in proportion).

  • Mahmoud Ghali

    The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Great, The Supremely Exalted.

  • George Sale

    He knoweth that which is hidden, and that which is revealed. He is the great, the most high.

  • Syed Vickar Ahamed

    He knows the Unseen and the seen: (He is) the Most Great (Al-Kabir), the Most High (Al-Mathed’al).

  • Amatul Rahman Omar

    (He is the) Knower of the hidden realities and the visible, the Incomparably Great, the Most Exalted.

  • Ali Quli Qarai

    the Knower of the sensible and the Unseen, the All-great, the All-sublime.