Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Have they not considered that We come to the earth, diminishing it from its extremities? And God judges; there is no adjuster of His judgment; and He is swift in reckoning.

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِي الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۜ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِه۪ۜ وَهُوَ سَر۪يعُ الْحِسَابِ
Awa lam yaraw anna na/tee al-ardananqusuha min atrafiha wallahuyahkumu la muAAaqqiba lihukmihi wahuwasareeAAu alhisab
#wordmeaningroot
1awalamDid not
2yarawthey seeراي
3annāthat We
4natīcomeاتي
5l-arḍa(to) the landارض
6nanquṣuhāreducing itنقص
7minfrom
8aṭrāfihāits bordersطرف
9wal-lahuAnd Allah
10yaḥkumujudgesحكم
11(there is) no
12muʿaqqibaadjusterعقب
13liḥuk'mihi(of) His Judgmentحكم
14wahuwaAnd He
15sarīʿu(is) Swiftسرع
16l-ḥisābi(in) the reckoningحسب
  • Aisha Bewley

    Do they not see how We come to the land eroding it at its extremities. Allah judges and there is no reversing His judgement. He is swift at reckoning.

  • Progressive Muslims

    Do they not see that We come to the land and reduce it from its ends And God gives judgment and there is none to override His judgment. And He is quick to reckoning.

  • Shabbir Ahmed

    Don't they see that every day on earth brings them closer to the end? For, when Allah judges, there is no power that could repel His Judgment. And Swift in reckoning is He!

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Have they not considered that We come to the earth, diminishing it from its extremities? And God judges; there is no adjuster of His judgment; and He is swift in reckoning.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Do they not see that We come to the land and reduce it from its ends? And God gives judgment and there is none to override His judgment. And He is swift to reckoning.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do they not see that We come to the land and reduce it from its borders? God gives judgment and there is none to override His judgment. He is quick reckoning.*

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Do they not see that every day on earth, brings them closer to the end, and that GOD decides their life span, irrevocably? He is the most efficient Reckoner.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do they not see Us advancing from all sides into their land and reducing its frontiers? It is for God to judge; and there is none to reverse His judgement. He is swift at reckoning.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.

  • Muhammad Asad

    Have, then, they never yet seen how We visit the earth , gradually depriving it of all that is best thereon? For, God judges, there is no power that could repel His judgment: and swift in reckoning is He!

  • Marmaduke Pickthall

    See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts? (When) Allah doometh there is none that can postpone His doom, and He is swift at reckoning.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Do they not see that We are advancing in the land, diminishing it by its borders on all sides?* Allah judges, and no one has the power to reverse His judgement. He is swift in reckoning.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do they -the infidels- not see that We reduce the; land or territory in their possession and add it to the Muslims territory by progressive conquests of its outlying borders! And Allah is He Who commands, and no one shall ever be able to reverse His judicial decision;He is swift indeed in putting the law in execution.

  • Bijan Moeinian

    Do they not see how day by day they are loosing the ground. It is God Who rules and there is none to reverse His decrees and God is swift in taking the guilty ones to account.

  • Al-Hilali & Khan

    See they not that We gradually reduce the land (of the disbelievers, by giving it to the believers, in war victories) from its outlying borders. And Allâh judges, there is none to put back His Judgement and He is Swift at reckoning.

  • Abdullah Yusuf Ali

    See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift in calling to account.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Do they not see that We gradually reduce their land from its borders? Allah decides—none can reverse His decision. And He is swift in reckoning.

  • Taqi Usmani

    Have they not seen that We are coming to the land narrowing it down from all its sides? Allah judges; there is none to repel His judgement. And He is swift at reckoning.

  • Abdul Haleem

    Do they not see how We come to land and shrink its borders? God decides- no one can reverse His decision- and He is swift in reckoning.

  • Arthur John Arberry

    Have they not seen how We come to the land diminishing it in its extremities? God judges; none repels His judgment; He is swift at the reckoning.

  • E. Henry Palmer

    Did they not see that we come to the land and diminish the borders thereof? God judges, and there is none to reverse His judgment, and He is swift at reckoning up!

  • Hamid S. Aziz

    See they not how We visit the land and reduce its borders (through conquest)? Allah judges (or commands), and there is none to reverse His judgment (or command), and He is swift at reckoning!

  • Mahmoud Ghali

    And have they not seen that We come up to the earth diminishing it in its extremities? And Allah judges; none reverses His judgment and He is swift at the reckoning.

  • George Sale

    Do they not see that We come into their land, and straiten the borders thereof, by the conquests of the true believers? When God judgeth, there is none to reverse his judgment; and He will be swift in taking an account.

  • Syed Vickar Ahamed

    Do they not see that We slowly reduce the land (for them) from its outer (borders) regions? (When) Allah judges, there is no one to undo His Judgment: And He is (Al-Hasib) Swift in calling to Account.

  • Amatul Rahman Omar

    Do they not see that We are invading the land (of disbelief and are gradually) reducing and curtailing it from its sides? Allâh judges the matter, there is none to reverse His judgment. Swift is He at calling to account.

  • Ali Quli Qarai

    Have they not seen how We visit the land diminishing it at its edges? Allah judges, and there is none who may repeal His judgement, and He is swift at reckoning.