And if We let man taste mercy from Us then remove it from him, he is without hope and ungrateful.
If We let man taste mercy from Us, and then take it away from him, he is despairing, ungrateful;
And if We give man a taste of mercy from Us, then We withdraw it from him; he becomes despairing, rejecting.
(Those who only believe in the instant gains of this life, are quick to rejoice and quick to despair. ) If Our Law causes man to taste Mercy from Us and afterward withdraws it from him, he behaves despairing, thankless.
And if We let man taste mercy from Us then remove it from him, he is without hope and ungrateful.
And if We give man a taste of a mercy from Us, then We withdraw it from him; he becomes despairing, rejecting.
If We give the human being a taste of mercy from Us, then We withdraw it from him; he becomes despairing, rejecting.
Whenever we bless the human being with mercy from us, then remove it, he turns despondent, unappreciative.
If We allow man to enjoy Our favours, and then take them away from him, he becomes despondent and ungrateful.
And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.
And thus it is: if We let man taste some of Our grace, and then take it away from him -behold, he abandons all hope, forgetting all gratitude .
And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless.
If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful.
And if We should extend to man Our mercy and make him taste Our benediction then We justly decide to withhold it, he nurses despair forgetting the other advantages he enjoys and looks for the how, the why and the wherefore and becomes sour and in bitterness he turns his, worst side outwards.
Man becomes desperate and (like a rotten child) acts ungratefully when I (as a part of his trial) deprive him of a privilege that I had entitled him to.
And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! he is despairing, ungrateful.
If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy.
If We give people a taste of Our mercy then take it away from them, they become utterly desperate, ungrateful.
If We give man a taste of Our mercy and then take it away from him, he becomes highly desperate, utterly ungrateful.
How desperate and ungrateful man becomes when We let him taste Our mercy and then withhold it!
And if We let a man taste mercy from Us, and then We wrest it from him, he is desperate, ungrateful.
And if we make man taste of mercy from us and then strip it off from him, verily, he is despairing, ungrateful;
And if We delay from them the doom to a stated time, they will surely say, "What hinders it?" Verily, on the day it comes to them there is no averting it from them and that which they mocked shall close in on them.
And indeed in case We cause man to taste mercy from Us, thereafter We draw it out from him, (then) surely he is indeed constantly despairing constantly disbelieving.
Verily, if We cause man to taste mercy from Us, and afterwards take it away from him; he will surely become desperate, and ungrateful.
And if We give man a taste of mercy from Us, and then take it away from him, surely! He is in sadness and turns ungrateful (to Us).
And if We bestow upon a human being mercy from Us and then withdraw it from him, he is totally despairing (and) completely ungrateful.
If We let man taste a mercy from Us, and then withdraw it from him, he becomes despondent, ungrateful.